Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আর রহমান আয়াত ৩৫

Qur'an Surah Ar-Rahman Verse 35

আর রহমান [৫৫]: ৩৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ (الرحمن : ٥٥)

yur'salu
يُرْسَلُ
Will be sent
পাঠানো হবে
ʿalaykumā
عَلَيْكُمَا
against both of you
তোমাদের উভয়ের উপর
shuwāẓun
شُوَاظٌ
a flame
শিখা
min
مِّن
of
থেকে
nārin
نَّارٍ
fire
আগুন
wanuḥāsun
وَنُحَاسٌ
and smoke
ও ধোঁয়া
falā
فَلَا
and not
না তখন
tantaṣirāni
تَنتَصِرَانِ
you will (be able to) defend yourselves
তোমরা প্রতিরোধ করতে পারবে

Transliteration:

Yursalu 'alaikumaa shuwaazum min naarifiw-wa nuhaasun falaa tantasiraan (QS. ar-Raḥmān:35)

English Sahih International:

There will be sent upon you a flame of fire and smoke, and you will not defend yourselves. (QS. Ar-Rahman, Ayah ৩৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(অতিক্রম করতে চাইলে) তোমাদের দিকে আগুনের শিখা ও ধোঁয়া ছেড়ে দেয়া হবে, তখন তোমরা তা প্রতিরোধ করতে পারবে না। (আর রহমান, আয়াত ৩৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমাদের উভয়ের প্রতি প্রেরিত হবে অগ্নিশিখা ও ধূম্রপুঞ্জ (অথবা গলিত তামা),[১] তখন তোমরা প্রতিরোধ করতে পারবে না। [২]

[১] অর্থাৎ, কিয়ামতের দিন যদি তোমরা কোথাও পালিয়েও যাও, তবে ফিরিশতাগণ অগ্নিশিখা ও ধূম্রপুঞ্জ তোমাদের উপর নিক্ষেপ করে অথবা গলিত তামা তোমাদের মাথায় ঢেলে তোমাদেরকে ফিরিয়ে আনবেন। نُحَاسٌ এর দ্বিতীয় অর্থ গলিত তামা করা হয়েছে।

[২] অর্থাৎ, আল্লাহর শাস্তিকে প্রতিহত করা তোমাদের সাধ্য হবে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তোমাদের উভয়ের প্রতি প্রেরিত হবে আগুনের শিখা ও ধুম্রপুঞ্জ [১], তখন তোমরা প্রতিরোধ করতে পারবেনা।

[১] অধিকাংশ তফসীরবিদ বলেন, ধূম্রবিহীন অগ্নিস্ফুলিঙ্গ হবে شواظ এবং অগ্নিবিহীন ধূম্রকুঞ্জ نحاس বলা হয় এই আয়াতেও জিন ও মানবকে সম্বোধন করে তাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধূম্রকুঞ্জ ছাড়ার কথা বর্ণনা হয়েছে। অর্থাৎ হে জিন ও মানব, জাহান্নাম থেকে তোমরা যেদিকেই পালাতে চাইবে, সেদিকেই অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধূম্রকুঞ্জ তোমাদেরকে ঘিরে ফেলবে অথবা হিসাব-নিকাশের পর জাহান্নামের অপরাধীদের কেউ যদি পালাতে চেষ্টা করে তাদেরকে ফেরেশ্‌তাগণ অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধূম্রকুঞ্জ দ্বারা ঘিরে ফেলবে। [ইবন কাসীর; কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

তোমাদের উভয়ের প্রতি প্রেরণ করা হবে অগ্নিশিখা ও কালো ধোঁয়া, তখন তোমরা প্রতিরোধ করতে পারবে না।

Muhiuddin Khan

ছাড়া হবে তোমাদের প্রতি অগ্নিস্ফুলিঙ্গ ও ধুম্রকুঞ্জ তখন তোমরা সেসব প্রতিহত করতে পারবে না।

Zohurul Hoque

তোমাদের উভয়ের জন্য পাঠানো হবে আগুনের শিখা ও তামার স্ফুলিঙ্গ, তখন তোমরা সাহায্য পেতে পারবে না।