Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ৫১

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 51

আল ক্বামার [৫৪]: ৫১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَقَدْ اَهْلَكْنَآ اَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ (القمر : ٥٤)

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
এবং নিশ্চয়ই
ahlaknā
أَهْلَكْنَآ
We destroyed
আমরা ধ্বংস করেছি
ashyāʿakum
أَشْيَاعَكُمْ
your kinds
তোমাদের (মত) দলগুলোকে
fahal
فَهَلْ
so is (there)
কি তবে (আছে)
min
مِن
any
কোনো
muddakirin
مُّدَّكِرٍ
who will receive admonition?
উপদেশগ্রহণকারী (এ হতে)

Transliteration:

Wa laqad ahlaknaaa ashyaa'akum fahal mim muddakir (QS. al-Q̈amar:51)

English Sahih International:

And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember? (QS. Al-Qamar, Ayah ৫১)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি তোমাদের মত দলগুলোকে ইতোপূর্বে ধ্বংস করেছি, কাজেই উপদেশ গ্রহণ করার কেউ আছে কি? (আল ক্বামার, আয়াত ৫১)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি অবশ্যই ধ্বংস করেছি তোমাদের মত দলগুলোকে,[১] অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি?

[১] অর্থাৎ, পূর্ববর্তী জাতিসমূহের কাফেরদেরকে। যারা কুফরীতে তোমাদেরই মত ছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর অবশ্যই আমরা ধ্বংস করেছি তোমাদের মত দলগুলোকে ; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি?

Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি তো তোমাদের মত অনেককে ধ্বংস করে দিয়েছি, অতএব কোন উপদেশ গ্রহণকারী আছে কি?

Muhiuddin Khan

আমি তোমাদের সমমনা লোকদেরকে ধ্বংস করেছি, অতএব, কোন চিন্তাশীল আছে কি?

Zohurul Hoque

আর আমরা তো তোমাদের সেঙাৎদের ধ্বংস করে দিয়েছিলাম, কিন্তু কেউ কি রয়েছে উপদেশপ্রাপ্তদের মধ্যেকার?