Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ৪৮

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 48

আল ক্বামার [৫৪]: ৪৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

يَوْمَ يُسْحَبُوْنَ فِى النَّارِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْۗ ذُوْقُوْا مَسَّ سَقَرَ (القمر : ٥٤)

yawma
يَوْمَ
(The) Day
যেদিন
yus'ḥabūna
يُسْحَبُونَ
they will be dragged
(তাদেরকে) টেনে নেওয়া হবে
فِى
into
মধ্যে
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
আগুনের
ʿalā
عَلَىٰ
on
উপর
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
তাদের মুখের (ভর করে)
dhūqū
ذُوقُوا۟
"Taste
"(বলা হবে) স্বাদ নাও
massa
مَسَّ
(the) touch
স্পর্শের
saqara
سَقَرَ
(of) Hell"
জাহান্নামের"

Transliteration:

Yawma yushaboona fin Naari'alaa wujoohimim zooqoo massa saqar (QS. al-Q̈amar:48)

English Sahih International:

The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar." (QS. Al-Qamar, Ayah ৪৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যেদিন তাদেরকে মুখের ভরে আগুনের মধ্যে হিঁচড়ে টেনে আনা হবে (তখন বলা হবে) ‘জাহান্নামের স্পর্শ আস্বাদন কর।’ (আল ক্বামার, আয়াত ৪৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যেদিন তাদেরকে উপুড় করে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে জাহান্নামের দিকে; (সেদিন বলা হবে,) ‘সাক্বার (জাহান্নামে)র যন্ত্রণা আস্বাদন কর।’ [১]

[১] سَقَرٌ জাহান্নামের নাম। অর্থাৎ, তার উত্তাপ এবং কঠিন শাস্তির স্বাদ আস্বাদন কর।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

যেদিন তাদেরকে উপুড় করে টেনে নিয়ে যাওয়া হবে জাহান্নামের দিকে ; সেদিন বলা হবে, ‘জাহান্নামের যন্ত্রণা আস্বাদন কর।’

Tafsir Bayaan Foundation

সেদিন তাদেরকে উপুড় করে টেনে হিঁচড়ে জাহান্নামে নেয়া হবে। (বলা হবে) জাহান্নামের ছোঁয়া আস্বাদন কর।

Muhiuddin Khan

যেদিন তাদেরকে মুখ হিঁচড়ে টেনে নেয়া হবে জাহান্নামে, বলা হবেঃ অগ্নির খাদ্য আস্বাদন কর।

Zohurul Hoque

সেই দিন তাদের মুখ হেচঁড়ে তাদের টেনে নিয়ে যাওয়া হবে আগুনের মধ্যে -- ''জ্বালাময় আগুনের স্পর্শ আস্বাদন করো!’’