Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ৪৩

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 43

আল ক্বামার [৫৪]: ৪৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ اُولٰۤىِٕكُمْ اَمْ لَكُمْ بَرَاۤءَةٌ فِى الزُّبُرِۚ (القمر : ٥٤)

akuffārukum
أَكُفَّارُكُمْ
Are your disbelievers
তোমাদের কাফিররা কি
khayrun
خَيْرٌ
better
উত্তম
min
مِّنْ
than
চেয়ে
ulāikum
أُو۟لَٰٓئِكُمْ
those
ঐসব লোকদের
am
أَمْ
or
কিংবা
lakum
لَكُم
for you
তোমাদের জন্যে আছে
barāatun
بَرَآءَةٌ
(is) an exemption
(লিখিত) মুক্তির সনদ
فِى
in
মধ্যে
l-zuburi
ٱلزُّبُرِ
the Scriptures?
(পূর্বের) গ্রন্থসমূহের

Transliteration:

Akuffaarukum khairum min ulaaa'ikum am lakum baraaa'atun fiz Zubur (QS. al-Q̈amar:43)

English Sahih International:

Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scriptures? (QS. Al-Qamar, Ayah ৪৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমাদের (মক্কাবাসী) কাফিররা কি এ লোকেদের চেয়ে ভাল? নাকি (আসমানী) গ্রন্থাদিতে তোমাদেরকে ক্ষমা করে দেয়ার কথা লেখা আছে? (আল ক্বামার, আয়াত ৪৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

(হে কুরাইশদল!) তোমাদের মধ্যকার অবিশ্বাসীগণ কি তাদের (পূর্বের অবিশ্বাসীগণ) অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ?[১] নাকি পূর্ববর্তী কিতাবসমূহে তোমাদের কোন অব্যাহতি লেখা রয়েছে? [২]

[১] এই জিজ্ঞাসা অস্বীকৃতি সূচক। নয় বা না অর্থে। অর্থাৎ, হে আরববাসী। তোমাদের কাফেররা পূর্বের কাফেরদের চাইতে উত্তম নয়। তাদেরকে যখন তাদের কুফরীর কারণে ধ্বংস করে দেওয়া হল, তখন তোমরা যারা তাদের থেকেও নিকৃষ্ট, আযাব হতে মুক্তি লাভের আশা কিভাবে রাখ?

[২] زُبُرٌ থেকে বিগত নবীদের উপর অবতীর্ণ কিতাবগুলোকে বুঝানো হয়েছে। অর্থাৎ, পূর্বে অবতীর্ণ কিতাবগুলোতে তোমাদের ব্যাপারে এ কথা সুস্পষ্টভাবে বলে দেওয়া হয়েছে নাকি যে, এই কুরাইশ বা আরবরা যা ইচ্ছা করুক, তাদের উপর কোন আযাব আসবে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তোমাদের মধ্যকার কাফিররা কি তাদের চেয়ে ভাল? না কি তোমাদের অব্যাহতির কোন সনদ রয়েছে পূর্ববতী কিতাবে?

Tafsir Bayaan Foundation

তোমাদের (মক্কার) কাফিররা কি তাদের চেয়ে ভাল? না কি তোমাদের জন্য মুক্তির কোন ঘোষণা রয়েছে (আসমানী) কিতাবসমূহের মধ্যে?

Muhiuddin Khan

তোমাদের মধ্যকার কাফেররা কি তাদের চাইতে শ্রেষ্ঠ ? না তোমাদের মুক্তির সনদপত্র রয়েছে কিতাবসমূহে?

Zohurul Hoque

তোমাদের অবিশ্বাসীরা কি এদের চাইতে ভাল, না তোমাদের জন্য অব্যাহতি রয়েছে ধর্মগ্রন্থের মধ্যে?