Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ৪২

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 42

আল ক্বামার [৫৪]: ৪২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا كُلِّهَا فَاَخَذْنٰهُمْ اَخْذَ عَزِيْزٍ مُّقْتَدِرٍ (القمر : ٥٤)

kadhabū
كَذَّبُوا۟
They denied
তারা মিথ্যা বলেছিল
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
আমাদের নিদর্শনের
kullihā
كُلِّهَا
all of them
সবগুলোকেই
fa-akhadhnāhum
فَأَخَذْنَٰهُمْ
so We seized them
ফলে তাদেরকে আমরা পাকড়াও করলাম
akhdha
أَخْذَ
(with) a seizure
পাকড়াও
ʿazīzin
عَزِيزٍ
(of) All-Mighty
পরাক্রমশালীর
muq'tadirin
مُّقْتَدِرٍ
(the) Powerful One
মহাশক্তিমানের

Transliteration:

Kazzaboo bi Aayaatinaa kullihaa fa akhaznaahum akhza 'azeezim muqtadir (QS. al-Q̈amar:42)

English Sahih International:

They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. (QS. Al-Qamar, Ayah ৪২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা আমার সকল নিদর্শনকে অস্বীকার করেছিল, তখন আমি তাদেরকে পাকড়াও করেছিলাম মহাপরাক্রমশালী ও ক্ষমতাবানের পাকড়াওয়ে। (আল ক্বামার, আয়াত ৪২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা আমার সকল নিদর্শনকে মিথ্যাজ্ঞান করল।[১] অতঃপর পরাক্রমশালী ও সর্বশক্তিমানের পাকড়াও করার মত আমি তাদেরকে পাকড়াও করলাম।[২]

[১] সেই সব নিদর্শনাবলী যার মাধ্যমে মূসা (আঃ) ফিরআউন ও তার সম্প্রদায়কে ভয় দেখিয়েছিলেন। এগুলো মোট নয়টি নিদর্শন ছিল; যার আলোচনা পূর্বে করা হয়েছে।

[২] অর্থাৎ, তাদেরকে ধ্বংস করে দিলাম। কারণ, সে আযাব এমন পরাক্রমশালীর কঠিন পাকড়াও ছিল, যিনি প্রতিশোধ গ্রহণ করতে সক্ষম। আর তাঁর পাকড়াও থেকে কেউ বাঁচতে পারে না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তারা আমাদের সব নিদর্শনে মিথ্যারোপ করল, সুতরাং আমরা মহাপরাক্রমশালী ও সর্বশক্তিমানরূপে তাদেরকে পাকড়াও করলাম।

Tafsir Bayaan Foundation

তারা আমার সকল নিদর্শনকে অস্বীকার করল, অতএব আমি মহাপরাক্রমশালী, সর্বশক্তিমানের মতই তাদেরকে পাকড়াও করলাম।

Muhiuddin Khan

তারা আমার সকল নিদর্শনের প্রতি মিথ্যারোপ করেছিল। অতঃপর আমি পরাভূতকারী, পরাক্রমশালীর ন্যায় তাদেরকে পাকড়াও করলাম।

Zohurul Hoque

তারা আমাদের নিদর্শনসমূহ -- তাদের সবক’টি, প্রত্যাখ্যান করেছিল, সেজন্য আমরা তাদের পাকড়াও করেছিলাম মহাশক্তিশালী পরমক্ষমতাবানের পাকড়ানোর দ্বারা।