কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ১৫
Qur'an Surah Al-Qamar Verse 15
আল ক্বামার [৫৪]: ১৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَلَقَدْ تَّرَكْنٰهَآ اٰيَةً فَهَلْ مِنْ مُّدَّكِرٍ (القمر : ٥٤)
- walaqad
- وَلَقَد
- And certainly
- এবং নিশ্চয়ই
- taraknāhā
- تَّرَكْنَٰهَآ
- We left it
- তা আমরা রেখেছি
- āyatan
- ءَايَةً
- (as) a Sign
- একটি নিদর্শন হিসেবে
- fahal
- فَهَلْ
- so is (there)
- কি তবে (আছে)
- min
- مِن
- any
- কোনো
- muddakirin
- مُّدَّكِرٍ
- who will receive admonition?
- উপদেশ গ্রহণকারী
Transliteration:
Wa laqat taraknaahaad aayatan fahal mim muddakir(QS. al-Q̈amar:15)
English Sahih International:
And We left it as a sign, so is there any who will remember? (QS. Al-Qamar, Ayah ১৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এ (ঘটনা) টিকে আমি (চিরকালের জন্য) নিদর্শন হিসেবে রেখে দিলাম, অতএব উপদেশ গ্রহণ করার কেউ আছে কি? (আল ক্বামার, আয়াত ১৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমি এটাকে এক নিদর্শনরূপে রেখে দিয়েছি;[১] অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি? [২]
[১] تَرَكْنَاهَا এর মধ্যে ها (এটা) সর্বনামের লক্ষ্য হল سَفِيْنَةٌ (নৌযান)। অথবা فِعْلَةٌ (উক্ত কর্ম)। অর্থাৎ, আমি এই নৌযান বা কর্মকে এক নিদর্শনরূপে রেখে দিয়েছি।
[২] مُدَّكٍرٍ এর প্রকৃত রূপ ছিল تا। مَذْتَكِرٍ 'তা' অক্ষরটিকে د 'দাল' অক্ষর দ্বারা পরিবর্তন করা হয় এবং ذ 'যাল' অক্ষরকে د 'দাল' বানিয়ে দালকে দালের মধ্যে সন্ধি ঘটানো হয়। অর্থ হল, শিক্ষা ও উপদেশ গ্রহণকারী। (ফাতহুল ক্বাদীর)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর অবশ্যই আমারা এটাকে রেখে দিয়েছি এক নিদর্শনরূপে [১] ; অতএব উপদেশ গ্রহণকারী কেউ আছে কি?
[১] আয়াতের এ অর্থও হতে পারে যে, আমরা এ আযাবকে শিক্ষণীয় নির্দশন বানিয়ে দিয়েছি। তবে অগ্ৰাধিকার যোগ্য অর্থ হচ্ছে, সে জাহাজকে শিক্ষণীয় নিদর্শন বানিয়ে দেয়া হয়েছে। একটি সুউচ্চ পর্বতের ওপরে তার অস্তিত্ব টিকে থাকা হাজার হাজার বছর ধরে মানুষকে আল্লাহর গযব সম্পর্কে সাবধান করে আসছে। তাদেরকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছে যে, এ ভূ-খণ্ডে আল্লাহর নাফরমানদের জন্য কি দুর্ভাগ্য নেমে এসেছিল এবং ঈমান গ্রহণকারীদের কিভাবে রক্ষা করা হয়েছিল। [দেখুন, কুরতুবী; ফাতহুলকাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি তাকে নিদর্শন হিসেবে রেখেছি। অতএব কোন উপদেশ গ্রহণকারী আছে কি?
Muhiuddin Khan
আমি একে এক নিদর্শনরূপে রেখে দিয়েছি। অতএব, কোন চিন্তাশীল আছে কি?
Zohurul Hoque
আর আমরা অবশ্য এটিকে রেখে দিয়েছি এক নিদর্শনরূপে। কিন্তু কেউ কি রয়েছে উপদেশপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত?