কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ১৪
Qur'an Surah Al-Qamar Verse 14
আল ক্বামার [৫৪]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
تَجْرِيْ بِاَعْيُنِنَاۚ جَزَاۤءً لِّمَنْ كَانَ كُفِرَ (القمر : ٥٤)
- tajrī
- تَجْرِى
- Sailing
- চলে
- bi-aʿyuninā
- بِأَعْيُنِنَا
- before Our eyes
- আমাদের পর্যবেক্ষণে
- jazāan
- جَزَآءً
- a reward
- পুরস্কার
- liman
- لِّمَن
- for (he) who
- তার জন্য যে
- kāna
- كَانَ
- was
- হয়েছিল
- kufira
- كُفِرَ
- denied
- প্রত্যাখ্যাত
Transliteration:
Tajree bi a'yuninaa jazaaa 'al liman kaana kufir(QS. al-Q̈amar:14)
English Sahih International:
Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. (QS. Al-Qamar, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যা আমার চোখের সামনে (ও আমার তত্ত্বাবধানে) ভেসে চলল সেই ব্যক্তির পক্ষে প্রতিশোধ হিসেবে যাকে অমান্য ও অস্বীকার করা হয়েছিল। (আল ক্বামার, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যা চলল আমার চোখের সামনে, এ ছিল অবিশ্বাসীদের প্রতিফল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
যা চলত আমাদের চোখের সামনে ; এটা পুরস্কার তাঁর জন্য, যার সাথে কুফরী করা হয়েছিল।
Tafsir Bayaan Foundation
যা আমার চাক্ষুস তত্ত্বাবধানে চলত, তার জন্য পুরস্কারস্বরূপ, যাকে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল।
Muhiuddin Khan
যা চলত আমার দৃষ্টি সামনে। এটা তার পক্ষ থেকে প্রতিশোধ ছিল, যাকে প্রত্যখ্যান করা হয়েছিল।
Zohurul Hoque
তা ভেসে চলেছিল আমাদের চোখের সামনে, -- এক প্রতিদান তাঁর জন্য যাঁকে প্রত্যাখ্যান করা হয়েছিল।