Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ১৩

Qur'an Surah Al-Qamar Verse 13

আল ক্বামার [৫৪]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ (القمر : ٥٤)

waḥamalnāhu
وَحَمَلْنَٰهُ
And We carried him
এবং তাকে আমরা আরোহণ করালাম
ʿalā
عَلَىٰ
on
(নৌকার) উপর
dhāti
ذَاتِ
(ark) made of planks
(তৈরি) বিশিষ্ট
alwāḥin
أَلْوَٰحٍ
(ark) made of planks
(অনেক) তক্তা
wadusurin
وَدُسُرٍ
and nails
এবং (বহু) পেরেকের

Transliteration:

Wa hamalnaahu 'alaa zaati alwaahinw wa dusur (QS. al-Q̈amar:13)

English Sahih International:

And We carried him on a [construction of] planks and nails, (QS. Al-Qamar, Ayah ১৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর আমি নূহকে বহন করলাম কাষ্ঠ আর কীলক যুক্ত (নৌযানে)। (আল ক্বামার, আয়াত ১৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তখন নূহকে আরোহণ করালাম কাঠ ও পেরেক দ্বারা নির্মিত এক নৌযানে। [১]

[১] دُسُرٌ হল دِسَارٌএর বহুবচন। ঐ রশি যা দিয়ে নৌকার তক্তা বাঁধা হয়। অথবা ঐ পেরেক যা দিয়ে নৌকার তক্তা জোড়া হয়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর নূহকে আমরা আরোহণ করালাম কাঠ ও পেরেগ নির্মিত এক নৌযানে [১],

[১] ألواح শব্দটি لوح এর বহুবচন। অর্থ কাঠের তক্তা। আর دُسر শব্দটি دسار এর বহুবচন। অর্থ পেরেক, কীলক, যার সাহায্যে তক্তাকে সংযুক্ত করা হয়। উদ্দেশ্য নৌকো। [ফাতহুল কাদীর; কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

আর আমি তাকে (নূহকে) কাঠ ও পেরেক নির্মিত নৌযানে আরোহণ করালাম।

Muhiuddin Khan

আমি নূহকে আরোহণ করালাম এক কাষ্ঠ ও পেরেক নির্মিত জলযানে।

Zohurul Hoque

আর আমরা তাঁকে বহন করলাম তাতে যা ছিল তক্তা ও পেরেক সন্বলিত, --