কুরআন মজীদ সূরা আল ক্বামার আয়াত ১৩
Qur'an Surah Al-Qamar Verse 13
আল ক্বামার [৫৪]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ (القمر : ٥٤)
- waḥamalnāhu
- وَحَمَلْنَٰهُ
- And We carried him
- এবং তাকে আমরা আরোহণ করালাম
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- (নৌকার) উপর
- dhāti
- ذَاتِ
- (ark) made of planks
- (তৈরি) বিশিষ্ট
- alwāḥin
- أَلْوَٰحٍ
- (ark) made of planks
- (অনেক) তক্তা
- wadusurin
- وَدُسُرٍ
- and nails
- এবং (বহু) পেরেকের
Transliteration:
Wa hamalnaahu 'alaa zaati alwaahinw wa dusur(QS. al-Q̈amar:13)
English Sahih International:
And We carried him on a [construction of] planks and nails, (QS. Al-Qamar, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমি নূহকে বহন করলাম কাষ্ঠ আর কীলক যুক্ত (নৌযানে)। (আল ক্বামার, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তখন নূহকে আরোহণ করালাম কাঠ ও পেরেক দ্বারা নির্মিত এক নৌযানে। [১]
[১] دُسُرٌ হল دِسَارٌএর বহুবচন। ঐ রশি যা দিয়ে নৌকার তক্তা বাঁধা হয়। অথবা ঐ পেরেক যা দিয়ে নৌকার তক্তা জোড়া হয়।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর নূহকে আমরা আরোহণ করালাম কাঠ ও পেরেগ নির্মিত এক নৌযানে [১],
[১] ألواح শব্দটি لوح এর বহুবচন। অর্থ কাঠের তক্তা। আর دُسر শব্দটি دسار এর বহুবচন। অর্থ পেরেক, কীলক, যার সাহায্যে তক্তাকে সংযুক্ত করা হয়। উদ্দেশ্য নৌকো। [ফাতহুল কাদীর; কুরতুবী]
Tafsir Bayaan Foundation
আর আমি তাকে (নূহকে) কাঠ ও পেরেক নির্মিত নৌযানে আরোহণ করালাম।
Muhiuddin Khan
আমি নূহকে আরোহণ করালাম এক কাষ্ঠ ও পেরেক নির্মিত জলযানে।
Zohurul Hoque
আর আমরা তাঁকে বহন করলাম তাতে যা ছিল তক্তা ও পেরেক সন্বলিত, --