Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নাজম আয়াত ৫৯

Qur'an Surah An-Najm Verse 59

আন-নাজম [৫৩]: ৫৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ (النجم : ٥٣)

afamin
أَفَمِنْ
Then of
তবে কি হতে
hādhā
هَٰذَا
this
এই
l-ḥadīthi
ٱلْحَدِيثِ
statement
কথা
taʿjabūna
تَعْجَبُونَ
you wonder?
তোমরা অবাক হচ্ছ

Transliteration:

Afamin hazal hadeesi ta'jaboon (QS. an-Najm:59)

English Sahih International:

Then at this statement do you wonder? (QS. An-Najm, Ayah ৫৯)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তোমরা কি এ কথায় বিস্মিত হচ্ছ? (আন-নাজম, আয়াত ৫৯)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা কি এই কথায় বিস্ময়বোধ করছ? [১]

[১] এখানে 'কথা' বলতে কুরআন মাজীদের বাণীকে বুঝানো হয়েছে। অর্থাৎ, এর ব্যাপারে তোমরা আশ্চর্যান্বিত হও ও ঠাট্টা-বিদ্রূপ কর, অথচ এতে না কোন আশ্চর্য হওয়ার কথা আছে, আর না কোন মিথ্যা ও হাস্যকর বিষয়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

তোমরা কি এ কথায় বিস্ময় বোধ করছ !

Tafsir Bayaan Foundation

তোমরা কি এ কথায় বিস্ময় বোধ করছ?

Muhiuddin Khan

তোমরা কি এই বিষয়ে আশ্চর্যবোধ করছ?

Zohurul Hoque

এই বিবৃতিতে তোমরা কি তাজ্জব হচ্ছ?