কুরআন মজীদ সূরা আন-নাজম আয়াত ৩০
Qur'an Surah An-Najm Verse 30
আন-নাজম [৫৩]: ৩০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِّنَ الْعِلْمِۗ اِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖۙ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدٰى (النجم : ٥٣)
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- That
- এটা
- mablaghuhum
- مَبْلَغُهُم
- (is) their sum
- তাদের সীমা
- mina
- مِّنَ
- of
- থেকে
- l-ʿil'mi
- ٱلْعِلْمِۚ
- knowledge
- জ্ঞানের
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- rabbaka
- رَبَّكَ
- your Lord
- তোমার রব
- huwa
- هُوَ
- (is) He (Who)
- তিনিই
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- knows best
- খুব জানেন
- biman
- بِمَن
- (he) who
- (তার) সম্বন্ধে কে
- ḍalla
- ضَلَّ
- strays
- বিচ্যুত হয়েছে
- ʿan
- عَن
- from
- হতে
- sabīlihi
- سَبِيلِهِۦ
- His Path
- তাঁর পথ
- wahuwa
- وَهُوَ
- and He
- এবং তিনিই
- aʿlamu
- أَعْلَمُ
- knows best
- খুব জানেন
- bimani
- بِمَنِ
- (he) who
- (তার সম্বন্ধে) কে
- ih'tadā
- ٱهْتَدَىٰ
- is guided
- সৎপথ পেয়েছে
Transliteration:
Zalika mablaghuhum minal 'ilm; inna rabbaka huwa a'lamu biman dalla 'an sabee lihee wa huwa a'lamu bimanih tadaa(QS. an-Najm:30)
English Sahih International:
That is their sum of knowledge. Indeed, your Lord is most knowing of who strays from His way, and He is most knowing of who is guided. (QS. An-Najm, Ayah ৩০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের জ্ঞানের দৌড় ঐ পর্যন্তই। তোমার প্রতিপালক খুব ভাল করেই জানেন কে তার পথ থেকে গুমরাহ হয়ে গেছে, আর তিনি ভালই জানেন কে সঠিক পথে আছে। (আন-নাজম, আয়াত ৩০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তাদের জ্ঞানের দৌড় এই পর্যন্ত। নিশ্চয় তোমার প্রতিপালকই ভাল জানেন, কে তাঁর পথ হতে বিচ্যুত এবং তিনিই ভাল জানেন, কে সৎপথ প্রাপ্ত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
এটাই তাদের জ্ঞানের শেষ সীমা। নিশ্চয় আপনার রব, তিনিই ভাল জানেন কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনিই ভাল জানেন কে হেদায়াতপ্ৰাপ্ত হয়েছে।
Tafsir Bayaan Foundation
এটাই তাদের জ্ঞানের শেষসীমা। নিশ্চয় তোমার রবই সবচেয়ে ভাল জানেন তার সম্পর্কে, যে তার পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনিই সবচেয়ে ভাল জানেন তার সম্পর্কে, যে হিদায়াতপ্রাপ্ত হয়েছে।
Muhiuddin Khan
তাদের জ্ঞানের পরিধি এ পর্যন্তই। নিশ্চয় আপনার পালনকর্তা ভাল জানেন, কে তাঁর পথ থেকে বিচ্যুত হয়েছে এবং তিনিই ভাল জানেন কে সুপথপ্রাপ্ত হয়েছে।
Zohurul Hoque
এইটিই তাদের জ্ঞানের শেষসীমা। নিঃসন্দেহ তোমার প্রভু -- তিনিই ভাল জানেন তাকে যে তার পথ থেকে ভ্রষ্ট হয়েছে, আর তিনিই ভাল জানেন যে সৎপথপ্রাপ্ত।