Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আন-নাজম আয়াত ২৫

Qur'an Surah An-Najm Verse 25

আন-নাজম [৫৩]: ২৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰى ࣖ (النجم : ٥٣)

falillahi
فَلِلَّهِ
But for Allah
আল্লাহর বস্তুত জন্য
l-ākhiratu
ٱلْءَاخِرَةُ
(is) the last
পরকাল
wal-ūlā
وَٱلْأُولَىٰ
and the first
ও ইহকাল

Transliteration:

Falillaahil aakhiratu wal oolaa (QS. an-Najm:25)

English Sahih International:

Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]. (QS. An-Najm, Ayah ২৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কেননা আল্লাহই পরকাল আর ইহকালের মালিক। (আন-নাজম, আয়াত ২৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

বস্তুতঃ ইহকাল ও পরকাল আল্লাহরই। [১]

[১] সুতরাং হবে তা-ই যা তিনি চাইবেন। কেননা, সমস্ত কিছুই তাঁরই এখতিয়ারাধীন।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

বস্তুতঃ আখেরাত ও দুনিয়া আল্লাহ্‌রই

Tafsir Bayaan Foundation

বস্তুতঃ পরকাল ও ইহকাল তো আল্লাহরই।

Muhiuddin Khan

অতএব, পরবর্তী ও পূর্ববর্তী সব মঙ্গলই আল্লাহর হাতে।

Zohurul Hoque

কিন্ত শেষটা তো আল্লাহ্‌র, আর প্রথমটাও।