কুরআন মজীদ সূরা আন-নাজম আয়াত ২৫
Qur'an Surah An-Najm Verse 25
আন-নাজম [৫৩]: ২৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَلِلّٰهِ الْاٰخِرَةُ وَالْاُوْلٰى ࣖ (النجم : ٥٣)
- falillahi
- فَلِلَّهِ
- But for Allah
- আল্লাহর বস্তুত জন্য
- l-ākhiratu
- ٱلْءَاخِرَةُ
- (is) the last
- পরকাল
- wal-ūlā
- وَٱلْأُولَىٰ
- and the first
- ও ইহকাল
Transliteration:
Falillaahil aakhiratu wal oolaa(QS. an-Najm:25)
English Sahih International:
Rather, to Allah belongs the Hereafter and the first [life]. (QS. An-Najm, Ayah ২৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কেননা আল্লাহই পরকাল আর ইহকালের মালিক। (আন-নাজম, আয়াত ২৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বস্তুতঃ ইহকাল ও পরকাল আল্লাহরই। [১]
[১] সুতরাং হবে তা-ই যা তিনি চাইবেন। কেননা, সমস্ত কিছুই তাঁরই এখতিয়ারাধীন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বস্তুতঃ আখেরাত ও দুনিয়া আল্লাহ্রই
Tafsir Bayaan Foundation
বস্তুতঃ পরকাল ও ইহকাল তো আল্লাহরই।
Muhiuddin Khan
অতএব, পরবর্তী ও পূর্ববর্তী সব মঙ্গলই আল্লাহর হাতে।
Zohurul Hoque
কিন্ত শেষটা তো আল্লাহ্র, আর প্রথমটাও।