৫১
وَثَمُوْدَا۟ فَمَآ اَبْقٰىۙ ٥١
- wathamūdā
- وَثَمُودَا۟
- এবং সামুদকেও
- famā
- فَمَآ
- অতঃপর না
- abqā
- أَبْقَىٰ
- অবশিষ্ট রেখেছেন
আর সামূদ জাতিকেও, তাদের একজনকেও বাকী রাখেননি। ([৫৩] আন-নাজম: ৫১)ব্যাখ্যা
৫২
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُۗ اِنَّهُمْ كَانُوْا هُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰىۗ ٥٢
- waqawma
- وَقَوْمَ
- এবং জাতিকে
- nūḥin
- نُوحٍ
- নূহের
- min
- مِّن
- থেকে
- qablu
- قَبْلُۖ
- ইতিপূর্বে(ধংস করেছেন)
- innahum
- إِنَّهُمْ
- তারা নিশ্চয়ই
- kānū
- كَانُوا۟
- ছিল
- hum
- هُمْ
- তারা
- aẓlama
- أَظْلَمَ
- বড়ই সীমালঙ্ঘনকারী
- wa-aṭghā
- وَأَطْغَىٰ
- ও অতি অবাধ্য
আর তার পূর্বে নূহের জাতিকেও, তারা ছিল অত্যধিক যালিম ও সীমালঙ্ঘনকারী। ([৫৩] আন-নাজম: ৫২)ব্যাখ্যা
৫৩
وَالْمُؤْتَفِكَةَ اَهْوٰىۙ ٥٣
- wal-mu'tafikata
- وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ
- এবং উল্টে দেওয়া জনবসতিসমূহকে
- ahwā
- أَهْوَىٰ
- শূন্যে তুলে নিক্ষেপ করেছিলেন
তিনি (লূত জাতির) উল্টানো আবাস ভূমিকে উঠিয়ে নিক্ষেপ করেছিলেন, ([৫৩] আন-নাজম: ৫৩)ব্যাখ্যা
৫৪
فَغَشّٰىهَا مَا غَشّٰىۚ ٥٤
- faghashāhā
- فَغَشَّىٰهَا
- তাকে অতঃপর ঢেকে দিল
- mā
- مَا
- যা
- ghashā
- غَشَّىٰ
- ঢেকে দেওয়ার ছিল
অতঃপর তাকে আচ্ছন্ন করল যা তাকে আচ্ছন্ন করেছে। ([৫৩] আন-নাজম: ৫৪)ব্যাখ্যা
৫৫
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكَ تَتَمَارٰى ٥٥
- fabi-ayyi
- فَبِأَىِّ
- অতএব কোন
- ālāi
- ءَالَآءِ
- অনুগ্রহ সমূহকে
- rabbika
- رَبِّكَ
- তোমার রবের
- tatamārā
- تَتَمَارَىٰ
- তুমি সন্দেহ করবে
অতএব তুমি তোমার প্রতিপালকের কোন নি‘মাতে সন্দেহ পোষণ করবে? ([৫৩] আন-নাজম: ৫৫)ব্যাখ্যা
৫৬
هٰذَا نَذِيْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى ٥٦
- hādhā
- هَٰذَا
- এই
- nadhīrun
- نَذِيرٌ
- সতর্কবাণীও (অন্যতম)
- mina
- مِّنَ
- মধ্য হতে
- l-nudhuri
- ٱلنُّذُرِ
- সতর্কবাণী সমূহের
- l-ūlā
- ٱلْأُولَىٰٓ
- অতীতের (আসা)
অতীতের সতর্ককারীদের মত এ (নবীও) একজন সতর্ককারী। ([৫৩] আন-নাজম: ৫৬)ব্যাখ্যা
৫৭
اَزِفَتِ الْاٰزِفةُ ۚ ٥٧
- azifati
- أَزِفَتِ
- নিকটে এসেছে
- l-āzifatu
- ٱلْءَازِفَةُ
- নিকটে আগমনকারী (মুহূর্ত অর্থাৎ কিয়ামাত)
আগমনকারী মুহূর্ত (ক্বিয়ামত) নিকটবর্তী। ([৫৩] আন-নাজম: ৫৭)ব্যাখ্যা
৫৮
لَيْسَ لَهَا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ كَاشِفَةٌ ۗ ٥٨
- laysa
- لَيْسَ
- নেই
- lahā
- لَهَا
- তার জন্যে
- min
- مِن
- মধ্য হতে
- dūni
- دُونِ
- ছাড়া
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- আল্লাহ
- kāshifatun
- كَاشِفَةٌ
- কোনো প্রকাশকারী
আল্লাহ ছাড়া কেউ তা সরাতে পারে না (বা প্রকাশ করতে পারে না)। ([৫৩] আন-নাজম: ৫৮)ব্যাখ্যা
৫৯
اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ ٥٩
- afamin
- أَفَمِنْ
- তবে কি হতে
- hādhā
- هَٰذَا
- এই
- l-ḥadīthi
- ٱلْحَدِيثِ
- কথা
- taʿjabūna
- تَعْجَبُونَ
- তোমরা অবাক হচ্ছ
তোমরা কি এ কথায় বিস্মিত হচ্ছ? ([৫৩] আন-নাজম: ৫৯)ব্যাখ্যা
৬০
وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَۙ ٦٠
- wataḍḥakūna
- وَتَضْحَكُونَ
- এবং তোমরা হাসি ঠাট্টা করছ
- walā
- وَلَا
- অথচ না
- tabkūna
- تَبْكُونَ
- তোমরা কাঁদছ
আর হাসছ, কাঁদছ না? ([৫৩] আন-নাজম: ৬০)ব্যাখ্যা