১১
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى ١١
- mā
- مَا
- না
- kadhaba
- كَذَبَ
- মিথ্যা বলেছে
- l-fuādu
- ٱلْفُؤَادُ
- (তার) অন্তর
- mā
- مَا
- যা
- raā
- رَأَىٰٓ
- সে দেখেছে
(নবীর) অন্তঃকরণ মিথ্যে মনে করেনি যা সে দেখে ছিল। ([৫৩] আন-নাজম: ১১)ব্যাখ্যা
১২
اَفَتُمٰرُوْنَهٗ عَلٰى مَا يَرٰى ١٢
- afatumārūnahu
- أَفَتُمَٰرُونَهُۥ
- তার সাথে তোমরা এখন কি তর্ক করছ
- ʿalā
- عَلَىٰ
- (তার) উপর
- mā
- مَا
- যা
- yarā
- يَرَىٰ
- সে দেখেছে
সে যা দেখেছে সে বিষয়ে তোমরা কি তার সঙ্গে বিতর্ক করবে? ([৫৩] আন-নাজম: ১২)ব্যাখ্যা
১৩
وَلَقَدْ رَاٰهُ نَزْلَةً اُخْرٰىۙ ١٣
- walaqad
- وَلَقَدْ
- এবং নিশ্চয়ই
- raāhu
- رَءَاهُ
- সে তাকে দেখেছে
- nazlatan
- نَزْلَةً
- অবতরণে
- ukh'rā
- أُخْرَىٰ
- আরও একবার (আসল আকৃতিতে)
অবশ্যই সে [অর্থাৎ নবী (সা.)] তাকে [অর্থাৎ জিবরাঈল (আঃ)-কে] আরেকবার দেখেছিল ([৫৩] আন-নাজম: ১৩)ব্যাখ্যা
১৪
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهٰى ١٤
- ʿinda
- عِندَ
- কাছে
- sid'rati
- سِدْرَةِ
- কুলগাছের
- l-muntahā
- ٱلْمُنتَهَىٰ
- (জড়জগতের) শেষপ্রান্তে
শেষসীমার বরই গাছের কাছে, ([৫৩] আন-নাজম: ১৪)ব্যাখ্যা
১৫
عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوٰىۗ ١٥
- ʿindahā
- عِندَهَا
- তার কাছেই আছে
- jannatu
- جَنَّةُ
- জান্নাত
- l-mawā
- ٱلْمَأْوَىٰٓ
- বসবাসের/ মাওয়া
যার কাছে অবস্থিত বসবাসের জান্নাত। ([৫৩] আন-নাজম: ১৫)ব্যাখ্যা
১৬
اِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشٰىۙ ١٦
- idh
- إِذْ
- যখন
- yaghshā
- يَغْشَى
- আচ্ছন্ন করেছিল
- l-sid'rata
- ٱلسِّدْرَةَ
- কুলগাছটিকে
- mā
- مَا
- যা কিছু
- yaghshā
- يَغْشَىٰ
- আচ্ছন্ন করেছিল
যখন গাছটি যা দিয়ে ঢেকে থাকার তা দিয়ে ঢাকা ছিল, (যার বর্ণনা মানুষের বোধগম্য নয়) ([৫৩] আন-নাজম: ১৬)ব্যাখ্যা
১৭
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى ١٧
- mā
- مَا
- না
- zāgha
- زَاغَ
- বিভ্রম হয়েছে
- l-baṣaru
- ٱلْبَصَرُ
- দৃষ্টি
- wamā
- وَمَا
- আর না
- ṭaghā
- طَغَىٰ
- সীমালঙ্ঘন করেছে
(নবীর) দৃষ্টি ভ্রমও ঘটেনি, সীমা ছাড়িয়েও যায়নি। ([৫৩] আন-নাজম: ১৭)ব্যাখ্যা
১৮
لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّهِ الْكُبْرٰى ١٨
- laqad
- لَقَدْ
- নিশ্চয়ই
- raā
- رَأَىٰ
- সে দেখেছে
- min
- مِنْ
- কিছু
- āyāti
- ءَايَٰتِ
- নিদর্শন
- rabbihi
- رَبِّهِ
- তার রবের
- l-kub'rā
- ٱلْكُبْرَىٰٓ
- বড় বড়
সে তার প্রতিপালকের বড় বড় নিদর্শন দেখেছিল। ([৫৩] আন-নাজম: ১৮)ব্যাখ্যা
১৯
اَفَرَءَيْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰى ١٩
- afara-aytumu
- أَفَرَءَيْتُمُ
- তোমরা তবে কি (ভেবে) দেখেছ
- l-lāta
- ٱللَّٰتَ
- লাত
- wal-ʿuzā
- وَٱلْعُزَّىٰ
- ও উযযা (সম্বন্ধে)
তোমরা কি লাত ও উযযা সম্পর্কে ভেবে দেখেছ? ([৫৩] আন-নাজম: ১৯)ব্যাখ্যা
২০
وَمَنٰوةَ الثَّالِثَةَ الْاُخْرٰى ٢٠
- wamanata
- وَمَنَوٰةَ
- এবং মানাত
- l-thālithata
- ٱلثَّالِثَةَ
- তৃতীয়
- l-ukh'rā
- ٱلْأُخْرَىٰٓ
- অপর (একটি দেবী)
আর তৃতীয় আরেকটি মানাৎ সম্পর্কে? (এ সব অক্ষম, বাকশক্তিহীন, নড়া-চড়ার শক্তিহীন মূর্তিগুলোর পূজা করা কতটা যুক্তিযুক্ত) ([৫৩] আন-নাজম: ২০)ব্যাখ্যা