Skip to content

সূরা আন-নাজম - শব্দ দ্বারা শব্দ

An-Najm

(an-Najm)

bismillaahirrahmaanirrahiim

وَالنَّجْمِ اِذَا هَوٰىۙ ١

wal-najmi
وَٱلنَّجْمِ
শপথ তারকার
idhā
إِذَا
যখন
hawā
هَوَىٰ
অস্তমিত হয়
শপথ তারকার যখন তা অস্ত যায়, ([৫৩] আন-নাজম: ১)
ব্যাখ্যা

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰىۚ ٢

مَا
না
ḍalla
ضَلَّ
পথভ্রষ্ট হয়েছে
ṣāḥibukum
صَاحِبُكُمْ
তোমাদের সঙ্গী
wamā
وَمَا
আর না
ghawā
غَوَىٰ
বিপথগামী হয়েছে
তোমাদের (মাঝে ছোট থেকে বড় হয়েছে সেই) সঙ্গী গুমরাহও নয় আর ভুলপথে পরিচালিতও নয়, ([৫৩] আন-নাজম: ২)
ব্যাখ্যা

وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْهَوٰى ٣

wamā
وَمَا
এবং না
yanṭiqu
يَنطِقُ
সে কথা বলে
ʿani
عَنِ
হতে
l-hawā
ٱلْهَوَىٰٓ
প্রবৃত্তির তাড়না
আর সে মনগড়া কথাও বলে না। ([৫৩] আন-নাজম: ৩)
ব্যাখ্যা

اِنْ هُوَ اِلَّا وَحْيٌ يُّوْحٰىۙ ٤

in
إِنْ
নয়
huwa
هُوَ
তা
illā
إِلَّا
এছাড়া
waḥyun
وَحْىٌ
ওহী
yūḥā
يُوحَىٰ
অবতীর্ণ করা হয় (যা)
তাতো ওয়াহী যা তার প্রতি প্রত্যাদেশ করা হয়, ([৫৩] আন-নাজম: ৪)
ব্যাখ্যা

عَلَّمَهٗ شَدِيْدُ الْقُوٰىۙ ٥

ʿallamahu
عَلَّمَهُۥ
তাকে শিক্ষা দিয়েছে
shadīdu
شَدِيدُ
(জিবরাইল) অত্যন্তপ্রবল
l-quwā
ٱلْقُوَىٰ
শক্তিতে
তাকে শিক্ষা দেয় শক্তিশালী, ([৫৩] আন-নাজম: ৫)
ব্যাখ্যা

ذُوْ مِرَّةٍۗ فَاسْتَوٰىۙ ٦

dhū
ذُو
আছে
mirratin
مِرَّةٍ
কৌশলসম্পন্ন
fa-is'tawā
فَٱسْتَوَىٰ
অতঃপর সে স্থির হয়ে (দাঁড়িয়ে) ছিল
প্রজ্ঞার অধিকারী (জিবরাঈল) সে নিজ আকৃতিতে স্থির হয়ে ছিল, ([৫৩] আন-নাজম: ৬)
ব্যাখ্যা

وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۗ ٧

wahuwa
وَهُوَ
এমতাবস্থায় সে (ছিল)
bil-ufuqi
بِٱلْأُفُقِ
দিগন্তে
l-aʿlā
ٱلْأَعْلَىٰ
ঊর্ধ্ব
আর সে ছিল ঊর্ধ্ব দিগন্তে, ([৫৩] আন-নাজম: ৭)
ব্যাখ্যা

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰىۙ ٨

thumma
ثُمَّ
এরপর
danā
دَنَا
সে কাছে এল
fatadallā
فَتَدَلَّىٰ
অতঃপর শূন্যে ভেসে রইল
অতঃপর সে (নবীর) নিকটবর্তী হল, অতঃপর আসলো আরো নিকটে, ([৫৩] আন-নাজম: ৮)
ব্যাখ্যা

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰىۚ ٩

fakāna
فَكَانَ
ফলে সে হল
qāba
قَابَ
দূরত্বে
qawsayni
قَوْسَيْنِ
দুই ধনুকের
aw
أَوْ
বা
adnā
أَدْنَىٰ
(তারও) কিছু কম
ফলে [নবী (সাঃ) ও জিবরাঈলের মাঝে] দুই ধনুকের ব্যবধান রইল অথবা আরো কম। ([৫৩] আন-নাজম: ৯)
ব্যাখ্যা
১০

فَاَوْحٰىٓ اِلٰى عَبْدِهٖ مَآ اَوْحٰىۗ ١٠

fa-awḥā
فَأَوْحَىٰٓ
অতঃপর সে ওহী পৌঁছাল
ilā
إِلَىٰ
কাছে
ʿabdihi
عَبْدِهِۦ
তাঁর (অর্থাৎ আল্লাহর) বান্দার/ দাসের
مَآ
যা
awḥā
أَوْحَىٰ
ওহী পৌঁছানোর
তখন (আল্লাহ) তাঁর বান্দাহর প্রতি ওয়াহী করলেন যা ওয়াহী করার ছিল। ([৫৩] আন-নাজম: ১০)
ব্যাখ্যা