কুরআন মজীদ সূরা আত্ব তূর আয়াত ৪৩
Qur'an Surah At-Tur Verse 43
আত্ব তূর [৫২]: ৪৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ (الطور : ٥٢)
- am
- أَمْ
- Or
- নাকি
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- তাদের আছে
- ilāhun
- إِلَٰهٌ
- a god
- কোনো উপাস্য
- ghayru
- غَيْرُ
- other than
- ব্যতীত
- l-lahi
- ٱللَّهِۚ
- Allah?
- আল্লাহ
- sub'ḥāna
- سُبْحَٰنَ
- Glory be
- মহান পবিত্র
- l-lahi
- ٱللَّهِ
- (to) Allah
- আল্লাহ
- ʿammā
- عَمَّا
- from what
- তা হতে যার
- yush'rikūna
- يُشْرِكُونَ
- they associate (with Him)
- তারা শরিক করছে
Transliteration:
Am lahum ilaahun ghairul laa; subhaanal laahi 'ammaa yushrikoon(QS. aṭ-Ṭūr:43)
English Sahih International:
Or have they a deity other than Allah? Exalted is Allah above whatever they associate with Him. (QS. At-Tur, Ayah ৪৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
নাকি আল্লাহ ছাড়া তাদের জন্য ইলাহ্ আছে? তারা যাকে শরীক গণ্য করে আল্লাহ তা থেকে পবিত্র। (আত্ব তূর, আয়াত ৪৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নাকি আল্লাহ ব্যতীত তাদের অন্য কোন উপাস্য আছে? তারা যাকে শরীক স্থির করে, আল্লাহ তা হতে পবিত্র।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নাকি আল্লাহ ছাড়া ওদের অন্য কোন ইলাহ আছে? তারা যে শির্ক স্থির করে আল্লাহ্ তা থেকে পবিত্ৰ !
Tafsir Bayaan Foundation
নাকি তাদের জন্য আল্লাহ ছাড়া অন্য ইলাহ আছে? তারা যে শিরক করে তা থেকে আল্লাহ পবিত্র।
Muhiuddin Khan
না তাদের আল্লাহ তা’আলা ব্যতীত কোন উপাস্য আছে? তারা যাকে শরীক করে, আল্লাহ তা’আলা তা থেকে পবিত্র।
Zohurul Hoque
অথবা আল্লাহ্ ছাড়া তাদের কি অন্য উপাস্য রয়েছে? আল্লাহ্রই সব মহিমা -- তারা যা শরিক করে তিনি তার বাইরে।