Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত্ব তূর আয়াত ৩৬

Qur'an Surah At-Tur Verse 36

আত্ব তূর [৫২]: ৩৬ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ (الطور : ٥٢)

am
أَمْ
Or
অথবা
khalaqū
خَلَقُوا۟
(did) they create
তারা সৃষ্টি করেছে
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
আকাশ
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَۚ
and the earth?
ও পৃথিবী
bal
بَل
Nay
বরং
لَّا
not
না
yūqinūna
يُوقِنُونَ
they are certain
(কোনো কথায়) তারা বিশ্বাস করে

Transliteration:

Am khalaqus samaawaati wal ard; bal laa yooqinoon (QS. aṭ-Ṭūr:36)

English Sahih International:

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain. (QS. At-Tur, Ayah ৩৬)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

নাকি তারা আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছে? আসলে তারা নিশ্চিত বিশ্বাসী নয়। (আত্ব তূর, আয়াত ৩৬)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নাকি তারা আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছে? বরং তারা নিশ্চিত বিশ্বাস রাখে না। [১]

[১] বরং তারা আল্লাহর প্রতিশ্রুতি ও শাস্তির ব্যাপারে সন্দেহে পড়ে আছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নাকি তারা আসমানসমূহ ও যমীন সৃষ্টি করেছে? বরং তারা দৃঢ় বিশ্বাস করে না।

Tafsir Bayaan Foundation

তারা কি আসমান ও যমীন সৃষ্টি করেছে? বরং তারা দৃঢ় বিশ্বাস করে না।

Muhiuddin Khan

না তারা নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি করেছে? বরং তারা বিশ্বাস করে না।

Zohurul Hoque

অথবা তারা কি সৃষ্টি করেছিল মহাকাশমন্ডল ও পৃথিবী? না, তারা দৃঢ়বিশ্বাস রাখে না।