Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত্ব তূর আয়াত ২৪

Qur'an Surah At-Tur Verse 24

আত্ব তূর [৫২]: ২৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَيَطُوْفُ عَلَيْهِمْ غِلْمَانٌ لَّهُمْ كَاَنَّهُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌۚ (الطور : ٥٢)

wayaṭūfu
وَيَطُوفُ
And will circulate
এবং ঘুরতে থাকবে
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
among them
তাদের কাছে
ghil'mānun
غِلْمَانٌ
boys
কিশোরেরা (সেবা করতে)
lahum
لَّهُمْ
for them
তাদের জন্যে
ka-annahum
كَأَنَّهُمْ
as if they (were)
(এত সুন্দর হবে) তারা যেন
lu'lu-on
لُؤْلُؤٌ
pearls
মুক্তা
maknūnun
مَّكْنُونٌ
well-protected
লুকিয়ে রাখা

Transliteration:

Wa yatoofu 'alaihim ghilmaanul lahum ka annahum lu'lu'um maknoon (QS. aṭ-Ṭūr:24)

English Sahih International:

There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected. (QS. At-Tur, Ayah ২৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের চতুর্দিকে ঘুর ঘুর ক’রে তাদের সেবায় নিয়োজিত থাকবে কিশোরেরা (যারা এতই সুন্দর) যেন সযত্নে লুকিয়ে রাখা মণিমুক্তা। (আত্ব তূর, আয়াত ২৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের (সেবায়) তাদের কিশোরেরা তাদের আশেপাশে ঘোরাফেরা করবে; যেন তারা সুরক্ষিত মুক্তা সদৃশ। [১]

[১] অর্থাৎ, জান্নাতীদের সেবার জন্যে তাদেরকে চিরকিশোর সেবকও দেওয়া হবে। যারা তাদের সেবা-শুশ্রূষার কাজে ঘুরে বেড়াবে। আর সৌন্দর্যে ও চমৎকারিত্বে এবং পরিষ্কার-পরিচ্ছন্নতায় তারা হবে সেই মুক্তাসদৃশ, যাকে সুরক্ষিত রাখা হয় এই আশঙ্কায় যে, যাতে হাত লেগে তার চমক ও ঔজ্জ্বল্য নষ্ট হয়ে না যায়।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তাদের সেবায় চারপাশে ঘুরাঘুরি করবে কিশোরেরা, তারা যেন সুরক্ষিত মুক্তা।

Tafsir Bayaan Foundation

আর তাদের সেবায় চারপাশে ঘুরবে বালকদল; তারা যেন সুরক্ষিত মুক্তা।

Muhiuddin Khan

সুরক্ষিত মোতিসদৃশ কিশোররা তাদের সেবায় ঘুরাফেরা করবে।

Zohurul Hoque

আর তাদের চারিদিকে ঘুরবে তাদের কিশোররা, -- তারা যেন সুরক্ষিত মুক্তো!