কুরআন মজীদ সূরা আত্ব তূর আয়াত ২০
Qur'an Surah At-Tur Verse 20
আত্ব তূর [৫২]: ২০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى سُرُرٍ مَّصْفُوْفَةٍۚ وَزَوَّجْنٰهُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍ (الطور : ٥٢)
- muttakiīna
- مُتَّكِـِٔينَ
- Reclining
- তারা হেলান দিয়ে বসবে
- ʿalā
- عَلَىٰ
- on
- উপর
- sururin
- سُرُرٍ
- thrones
- আসনসমূহের
- maṣfūfatin
- مَّصْفُوفَةٍۖ
- lined up
- সারিবদ্ধভাবে
- wazawwajnāhum
- وَزَوَّجْنَٰهُم
- and We will marry them
- এবং তাদেরকে আমরা বিয়ে দিব
- biḥūrin
- بِحُورٍ
- to fair ones
- হূরদের সাথে
- ʿīnin
- عِينٍ
- with large eyes
- (যারা হবে) আয়তলোচনা
Transliteration:
Muttaki'eena 'alaa sururim masfoofatinw wa zawwaj naahum bihoorin 'een(QS. aṭ-Ṭūr:20)
English Sahih International:
They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes. (QS. At-Tur, Ayah ২০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা সারিবদ্ধভাবে সাজানো আসনে হেলান দিয়ে বসবে, আর আমি তাদের বিয়ে দিয়ে দেব সুন্দর বড় বড় উজ্জ্বল চক্ষু বিশিষ্টা কুমারীদের সঙ্গে। (আত্ব তূর, আয়াত ২০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা বসবে সারিবদ্ধভাবে সজ্জিত আসনে হেলান দিয়ে;[১] আমি তাদের বিবাহ দেব আয়তলোচনা হুরদের সঙ্গে।
[১] مَصْفُوْفَةٍ একে অপরের সাথে মিলিত; যেন তা একটিই সারি। আবার কেউ কেউ এর অর্থ এই বর্ণনা করেছেন যে, তাদের মুখমন্ডল একে অপরের সম্মুখে হবে। যেমন, যুদ্ধের ময়দানে সৈন্যদল পরস্পরের মুখোমুখি হয়। এই অর্থকেই কুরআনের অন্যত্র এই ভাষায় বর্ণনা করা হয়েছে। (عَلَى سُرُرٍ مُّتَقَابِلِين) অর্থাৎ, মুখোমুখি হয়ে তারা আসনে আসীন থাকবে। (সূরা সাফফাত ৩৭;৪৪ আয়াত)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারা বসবে শ্রেণিবদ্ধভাবে সজ্জিত আসনে হেলান দিয়ে; আর আমরা তাদের মিলন ঘটাব ডাগর চোখবিশিষ্টা হূরের সঙ্গে ;
Tafsir Bayaan Foundation
সারিবদ্ধ পালঙ্কে তারা হেলান দিয়ে বসবে; আর আমি তাদেরকে মিলায়ে দেব ডাগরচোখা হূর-এর সাথে।
Muhiuddin Khan
তারা শ্রেণীবদ্ধ সিংহাসনে হেলান দিয়ে বসবে। আমি তাদেরকে আয়তলোচনা হুরদের সাথে বিবাহবন্ধনে আবদ্ধ করে দেব।
Zohurul Hoque
তারা হেলান দিয়ে বসবে সারি-সারি সিংহাসনের উপরে, আর আমরা তাদের জোড় মিলিয়ে দেব আয়তলোচন হূরদের সাথে।