কুরআন মজীদ সূরা আত্ব তূর আয়াত ১৪
Qur'an Surah At-Tur Verse 14
আত্ব তূর [৫২]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هٰذِهِ النَّارُ الَّتِيْ كُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُوْنَ (الطور : ٥٢)
- hādhihi
- هَٰذِهِ
- "This
- "(বলা হবে) সেই এই
- l-nāru
- ٱلنَّارُ
- (is) the Fire
- আগুন
- allatī
- ٱلَّتِى
- which
- যা
- kuntum
- كُنتُم
- you used (to)
- তোমরা ছিলে
- bihā
- بِهَا
- [of it]
- সে বিষয়ে
- tukadhibūna
- تُكَذِّبُونَ
- deny
- মিথ্যা মনে করতে
Transliteration:
Haazihin naarul latee kuntum bihaa tukazziboon(QS. aṭ-Ṭūr:14)
English Sahih International:
"This is the Fire which you used to deny. (QS. At-Tur, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(বলা হবে) এটা হল জাহান্নামের সেই আগুন তোমরা যাকে মিথ্যে জানতে। (আত্ব তূর, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এটাই সেই আগুন, যাকে তোমরা মিথ্যা মনে করতে। [১]
[১] এ কথা জাহান্নামে নিযুক্ত (যাবানিয়া) ফিরিশতা তাদেরকে বলবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘এটাই সে আগুন যাকে তোমারা মিথ্যা মনে করতে।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘এটি সেই জাহান্নাম যা তোমরা অস্বীকার করতে।’
Muhiuddin Khan
এবং বলা হবেঃ এই সেই অগ্নি, যাকে তোমরা মিথ্যা বলতে,
Zohurul Hoque
''এইটিই সেই আগুন যেটিকে তোমরা মিথ্যা বলতে।