Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আত্ব তূর আয়াত ১০

Qur'an Surah At-Tur Verse 10

আত্ব তূর [৫২]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۗ (الطور : ٥٢)

watasīru
وَتَسِيرُ
And will move away
এবং চলবে
l-jibālu
ٱلْجِبَالُ
the mountains
পাহাড়গুলো
sayran
سَيْرًا
(with an awful) movement
(দ্রুত) চলার মতো

Transliteration:

Wa taseerul jibaalu sairaa (QS. aṭ-Ṭūr:10)

English Sahih International:

And the mountains will pass on, departing – (QS. At-Tur, Ayah ১০)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর পর্বত হবে দ্রুত চলমান, (আত্ব তূর, আয়াত ১০)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং পর্বতসমূহ দ্রুত চলতে থাকবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর পর্বত পরিভ্রমণ করবে দ্রুত [১] ;

[১] অর্থাৎ আসমান এমনভাবে শূন্যে উড়তে থাকবে যেন মেঘমালা ভেসে বেড়াচ্ছে। এভাবে পাহাড় নিজ অস্তিত্ব বিপন্ন হয়ে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় রূপান্তরিত হয়ে যাবে। [ফাতহুল কাদীর]

Tafsir Bayaan Foundation

আর পর্বতমালা দ্রুত পরিভ্রমণ করবে,

Muhiuddin Khan

এবং পর্বতমালা হবে চলমান,

Zohurul Hoque

আর পাহাড়গুলো চলে যাবে চলে যাওয়ায়।