কুরআন মজীদ সূরা আত্ব তূর আয়াত ১০
Qur'an Surah At-Tur Verse 10
আত্ব তূর [৫২]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًاۗ (الطور : ٥٢)
- watasīru
- وَتَسِيرُ
- And will move away
- এবং চলবে
- l-jibālu
- ٱلْجِبَالُ
- the mountains
- পাহাড়গুলো
- sayran
- سَيْرًا
- (with an awful) movement
- (দ্রুত) চলার মতো
Transliteration:
Wa taseerul jibaalu sairaa(QS. aṭ-Ṭūr:10)
English Sahih International:
And the mountains will pass on, departing – (QS. At-Tur, Ayah ১০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর পর্বত হবে দ্রুত চলমান, (আত্ব তূর, আয়াত ১০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
এবং পর্বতসমূহ দ্রুত চলতে থাকবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর পর্বত পরিভ্রমণ করবে দ্রুত [১] ;
[১] অর্থাৎ আসমান এমনভাবে শূন্যে উড়তে থাকবে যেন মেঘমালা ভেসে বেড়াচ্ছে। এভাবে পাহাড় নিজ অস্তিত্ব বিপন্ন হয়ে বিক্ষিপ্ত ধূলিকণায় রূপান্তরিত হয়ে যাবে। [ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
আর পর্বতমালা দ্রুত পরিভ্রমণ করবে,
Muhiuddin Khan
এবং পর্বতমালা হবে চলমান,
Zohurul Hoque
আর পাহাড়গুলো চলে যাবে চলে যাওয়ায়।