Skip to content

সূরা আত্ব তূর - Page: 5

At-Tur

(aṭ-Ṭūr)

৪১

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ ٤١

am
أَمْ
নাকি
ʿindahumu
عِندَهُمُ
আছে তাদের কাছে
l-ghaybu
ٱلْغَيْبُ
অদৃশ্যের জ্ঞান
fahum
فَهُمْ
তারা ফলে
yaktubūna
يَكْتُبُونَ
লিখে দিতে পারে
নাকি তাদের কাছে অদৃশ্যের জ্ঞান আছে, আর তারা তা লিখছে? ([৫২] আত্ব তূর: ৪১)
ব্যাখ্যা
৪২

اَمْ يُرِيْدُوْنَ كَيْدًاۗ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا هُمُ الْمَكِيْدُوْنَۗ ٤٢

am
أَمْ
তবে কি
yurīdūna
يُرِيدُونَ
তারা চাচ্ছে
kaydan
كَيْدًاۖ
কোনো ষড়যন্ত্র (করতে)
fa-alladhīna
فَٱلَّذِينَ
যারা তাহলে
kafarū
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
humu
هُمُ
তারাই
l-makīdūna
ٱلْمَكِيدُونَ
ষড়যন্ত্রের শিকার হবে
নাকি তারা (তোমার বিরুদ্ধে) চক্রান্ত করতে চায়? তাহলে কিন্তু কাফিররাই চক্রান্তের ফাঁদে আটকা পড়বে। ([৫২] আত্ব তূর: ৪২)
ব্যাখ্যা
৪৩

اَمْ لَهُمْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ ۗسُبْحٰنَ اللّٰهِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ ٤٣

am
أَمْ
নাকি
lahum
لَهُمْ
তাদের আছে
ilāhun
إِلَٰهٌ
কোনো উপাস্য
ghayru
غَيْرُ
ব্যতীত
l-lahi
ٱللَّهِۚ
আল্লাহ
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
মহান পবিত্র
l-lahi
ٱللَّهِ
আল্লাহ
ʿammā
عَمَّا
তা হতে যার
yush'rikūna
يُشْرِكُونَ
তারা শরিক করছে
নাকি আল্লাহ ছাড়া তাদের জন্য ইলাহ্ আছে? তারা যাকে শরীক গণ্য করে আল্লাহ তা থেকে পবিত্র। ([৫২] আত্ব তূর: ৪৩)
ব্যাখ্যা
৪৪

وَاِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاۤءِ سَاقِطًا يَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ ٤٤

wa-in
وَإِن
এবং যদি
yaraw
يَرَوْا۟
তারা দেখে
kis'fan
كِسْفًا
এক অংশ
mina
مِّنَ
হতে
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
আকাশ
sāqiṭan
سَاقِطًا
ভেঙে পড়তে
yaqūlū
يَقُولُوا۟
(তবুও) তারা বলবে
saḥābun
سَحَابٌ
"(সেটা) মেঘ
markūmun
مَّرْكُومٌ
পুঞ্জীভূত"
আকাশের কোন খন্ড ভেঙ্গে পড়তে দেখলে তারা বলত- ‘এটা তো পুঞ্জীভূত মেঘ। (তাদেরকে আল্লাহর যতই বিস্ময়কর নিদর্শন দেখানো হোক না কেন, তারা ঈমান আনবে না।) ([৫২] আত্ব তূর: ৪৪)
ব্যাখ্যা
৪৫

فَذَرْهُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَهُمُ الَّذِيْ فِيْهِ يُصْعَقُوْنَۙ ٤٥

fadharhum
فَذَرْهُمْ
(হে নবী) অতএব তাদেরকে ছেড়ে দাও
ḥattā
حَتَّىٰ
যতক্ষণ না
yulāqū
يُلَٰقُوا۟
তারা সাক্ষাৎ করবে
yawmahumu
يَوْمَهُمُ
তাদের সেই দিনের
alladhī
ٱلَّذِى
যা (এমন যে)
fīhi
فِيهِ
তার মধ্যে
yuṣ'ʿaqūna
يُصْعَقُونَ
তাদেরকে শাস্তির মধ্যে নিক্ষেপ করা হবে
কাজেই তাদেরকে উপেক্ষা কর যতক্ষণ না তারা সাক্ষাৎ করে তাদের সেদিনের যেদিন তারা হবে বজ্রাহত। ([৫২] আত্ব তূর: ৪৫)
ব্যাখ্যা
৪৬

يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنْهُمْ كَيْدُهُمْ شَيْـًٔا وَّلَا هُمْ يُنْصَرُوْنَۗ ٤٦

yawma
يَوْمَ
সেদিন
لَا
না
yugh'nī
يُغْنِى
কাজে আসবে
ʿanhum
عَنْهُمْ
তাদের জন্যে
kayduhum
كَيْدُهُمْ
তাদের ষড়যন্ত্র
shayan
شَيْـًٔا
কিছুমাত্রও
walā
وَلَا
এবং না
hum
هُمْ
তাদের
yunṣarūna
يُنصَرُونَ
সাহায্য করা হবে
সেদিন তাদের ষড়যন্ত্র তাদের কোন কাজে আসবে না, আর তারা সাহায্যপ্রাপ্তও হবে না। ([৫২] আত্ব তূর: ৪৬)
ব্যাখ্যা
৪৭

وَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ٤٧

wa-inna
وَإِنَّ
এবং নিশ্চয়ই
lilladhīna
لِلَّذِينَ
(তাদের) জন্যে যারা
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
সীমালঙ্ঘন করেছে
ʿadhāban
عَذَابًا
শাস্তি (রয়েছে)
dūna
دُونَ
ছাড়াও
dhālika
ذَٰلِكَ
এটা
walākinna
وَلَٰكِنَّ
কিন্তু
aktharahum
أَكْثَرَهُمْ
তাদের অধিকাংশই
لَا
না
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
তারা জানে
যালিমদের জন্য এছাড়া আরো ‘আযাব রয়েছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই জানে না। ([৫২] আত্ব তূর: ৪৭)
ব্যাখ্যা
৪৮

وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِيْنَ تَقُوْمُۙ ٤٨

wa-iṣ'bir
وَٱصْبِرْ
এবং (হে নবী) ধৈর্য ধর
liḥuk'mi
لِحُكْمِ
সিদ্ধান্তের জন্যে
rabbika
رَبِّكَ
তোমার রবের
fa-innaka
فَإِنَّكَ
অতঃপর তুমি নিশ্চয়ই
bi-aʿyuninā
بِأَعْيُنِنَاۖ
আমাদের চোখে (আছ)
wasabbiḥ
وَسَبِّحْ
এবং পবিত্রতা ঘোষণা করো
biḥamdi
بِحَمْدِ
প্রশংসার সাথে
rabbika
رَبِّكَ
তোমার রবের
ḥīna
حِينَ
যখন
taqūmu
تَقُومُ
তুমি উঠবে
তুমি ধৈর্য ধরে তোমার প্রতিপালকের হুকুমের অপেক্ষায় থাক, কারণ তুমি আমার চোখের সামনেই আছ। আর তুমি তোমার প্রতিপালকের প্রশংসা ঘোষণা কর যখন তুমি উঠ (মাজলিস শেষে, অথবা বিছানা ছেড়ে কিংবা নামাযের জন্য)। ([৫২] আত্ব তূর: ৪৮)
ব্যাখ্যা
৪৯

وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْهُ وَاِدْبَارَ النُّجُوْمِ ࣖ ٤٩

wamina
وَمِنَ
এবং কিছু অংশে
al-layli
ٱلَّيْلِ
রাতের
fasabbiḥ'hu
فَسَبِّحْهُ
অতঃপর তার পবিত্র মহিমা ঘোষণা করো
wa-id'bāra
وَإِدْبَٰرَ
এবং অস্তগমনেও
l-nujūmi
ٱلنُّجُومِ
তারাদের
আর রাত্রিকালে তাঁর প্রশংসা ও মহিমা ঘোষণা কর আর (রাতের শেষভাগে যখন) তারকারাজি অস্তমিত হয়ে যায়। ([৫২] আত্ব তূর: ৪৯)
ব্যাখ্যা