Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আয-যারিয়াত আয়াত ৫২

Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 52

আয-যারিয়াত [৫১]: ৫২ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ (الذاريات : ٥١)

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Likewise
এভাবেই
مَآ
not
না
atā
أَتَى
came
এসেছে
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(to) those
(তাদের কাছে) যারা
min
مِن
before them
থেকে
qablihim
قَبْلِهِم
before them
তাদের পূর্বে (ছিল)
min
مِّن
any
কোনো
rasūlin
رَّسُولٍ
Messenger
রাসূল
illā
إِلَّا
but
এছাড়া যে
qālū
قَالُوا۟
they said
তারা বলে ছিল
sāḥirun
سَاحِرٌ
"A magician
"(সে একজন) জাদুকর
aw
أَوْ
or
বা
majnūnun
مَجْنُونٌ
a madman"
পাগল"

Transliteration:

Kazaalika maaa atal lazeena min qablihim mir Rasoolin illaa qaaloo saahirun aw majnoon (QS. aḏ-Ḏāriyāt:52)

English Sahih International:

Similarly, there came not to those before them any messenger except that they said, "A magician or a madman." (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ৫২)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

এভাবে যখনই তাদের আগের লোকেদের মধ্যে কোন রসূল এসেছে, তখনই তারা বলেছে- ‘সে যাদুকর না হয় উন্মাদ।’ (আয-যারিয়াত, আয়াত ৫২)

Tafsir Ahsanul Bayaan

এভাবে, তাদের পূর্ববর্তীদের নিকট যখনই কোন রসূল এসেছে, তখনই তারা বলেছে, ‘(তুমি তো এক) যাদুকর, না হয় পাগল!’

Tafsir Abu Bakr Zakaria

এভাবে তাদের পূর্ববতীদের কাছে যখনই কোন রাসূল এসেছেন তারাই তাকে বলেছে, ’এ তো এক জাদুকর, না হয় এক উন্মাদ !’

Tafsir Bayaan Foundation

এভাবে তাদের পূর্ববর্তীদের মধ্য থেকে যে রাসূলই এসেছে, তারা বলেছে, ‘এ তো একজন যাদুকর অথবা উন্মাদ।’

Muhiuddin Khan

এমনিভাবে, তাদের পূর্ববর্তীদের কাছে যখনই কোন রসূল আগমন করেছে, তারা বলছেঃ যাদুকর, না হয় উম্মাদ।

Zohurul Hoque

এইভাবেই। এদের আগে যারা ছিল তাদের কাছে এমন কোনো রসূল আসেন নি যাঁকে তারা না বলেছিল -- ''একজন জাদুকর, না হয় একজন পাগল।’’