Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আয-যারিয়াত আয়াত ৪৫

Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 45

আয-যারিয়াত [৫১]: ৪৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ (الذاريات : ٥١)

famā
فَمَا
Then not
অতঃপর না
is'taṭāʿū
ٱسْتَطَٰعُوا۟
they were able
তারা পেরেছিল
min
مِن
to
থেকে
qiyāmin
قِيَامٍ
stand
উঠে দাঁড়াতে
wamā
وَمَا
and not
আর না
kānū
كَانُوا۟
they could
তারা ছিল
muntaṣirīna
مُنتَصِرِينَ
help themselves
আত্মরক্ষা করতে সক্ষম

Transliteration:

Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen (QS. aḏ-Ḏāriyāt:45)

English Sahih International:

And they were unable to arise, nor could they defend themselves. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ৪৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা (পায়ের ভরে) উঠে দাঁড়াতেও পারল না আর আত্মরক্ষা করতেও পারল না। (আয-যারিয়াত, আয়াত ৪৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তারা উঠে দাঁড়াতে পারল না[১] এবং তা প্রতিরোধ করতেও পারল না। [২]

[১] পালানো তো দূরের কথা।

[২] অর্থাৎ, আল্লাহর শাস্তি থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করতে পারল না।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর তারা উঠে দাঁড়াতে পারল না এবং প্রতিরোধ করতেও পারল না।

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর তারা উঠে দাঁড়াতে পারল না এবং প্রতিরোধও করতে পারল না।

Muhiuddin Khan

অতঃপর তারা দাঁড়াতে সক্ষম হল না এবং কোন প্রতিকারও করতে পারল না।

Zohurul Hoque

তাদের আর দাঁড়াবার ক্ষমতা রইল না, আর তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হতেও পারে নি।