কুরআন মজীদ সূরা আয-যারিয়াত আয়াত ৪৫
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 45
আয-যারিয়াত [৫১]: ৪৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَمَا اسْتَطَاعُوْا مِنْ قِيَامٍ وَّمَا كَانُوْا مُنْتَصِرِيْنَۙ (الذاريات : ٥١)
- famā
- فَمَا
- Then not
- অতঃপর না
- is'taṭāʿū
- ٱسْتَطَٰعُوا۟
- they were able
- তারা পেরেছিল
- min
- مِن
- to
- থেকে
- qiyāmin
- قِيَامٍ
- stand
- উঠে দাঁড়াতে
- wamā
- وَمَا
- and not
- আর না
- kānū
- كَانُوا۟
- they could
- তারা ছিল
- muntaṣirīna
- مُنتَصِرِينَ
- help themselves
- আত্মরক্ষা করতে সক্ষম
Transliteration:
Famas tataa'oo min qiyaaminw wa maa kaanoo muntasireen(QS. aḏ-Ḏāriyāt:45)
English Sahih International:
And they were unable to arise, nor could they defend themselves. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ৪৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা (পায়ের ভরে) উঠে দাঁড়াতেও পারল না আর আত্মরক্ষা করতেও পারল না। (আয-যারিয়াত, আয়াত ৪৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তারা উঠে দাঁড়াতে পারল না[১] এবং তা প্রতিরোধ করতেও পারল না। [২]
[১] পালানো তো দূরের কথা।
[২] অর্থাৎ, আল্লাহর শাস্তি থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করতে পারল না।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর তারা উঠে দাঁড়াতে পারল না এবং প্রতিরোধ করতেও পারল না।
Tafsir Bayaan Foundation
অতঃপর তারা উঠে দাঁড়াতে পারল না এবং প্রতিরোধও করতে পারল না।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তারা দাঁড়াতে সক্ষম হল না এবং কোন প্রতিকারও করতে পারল না।
Zohurul Hoque
তাদের আর দাঁড়াবার ক্ষমতা রইল না, আর তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হতেও পারে নি।