কুরআন মজীদ সূরা আয-যারিয়াত আয়াত ২৯
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 29
আয-যারিয়াত [৫১]: ২৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَقْبَلَتِ امْرَاَتُهٗ فِيْ صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوْزٌ عَقِيْمٌ (الذاريات : ٥١)
- fa-aqbalati
- فَأَقْبَلَتِ
- Then came forward
- তখন সামনে এল
- im'ra-atuhu
- ٱمْرَأَتُهُۥ
- his wife
- তার স্ত্রী
- fī
- فِى
- with
- অবস্থায়
- ṣarratin
- صَرَّةٍ
- a loud voice
- চিৎকার
- faṣakkat
- فَصَكَّتْ
- and struck
- এরপর চাপড়াল
- wajhahā
- وَجْهَهَا
- her face
- তার (নিজের) গালে
- waqālat
- وَقَالَتْ
- and she said
- এবং বলল
- ʿajūzun
- عَجُوزٌ
- "An old woman
- "(এই) বৃদ্ধা
- ʿaqīmun
- عَقِيمٌ
- barren!"
- বন্ধ্যার (সন্তান হবে!)"
Transliteration:
Fa aqbalatim ra-atuhoo fee sarratin fasakkat wajhahaa wa qaalat 'ajoozun 'aqeem(QS. aḏ-Ḏāriyāt:29)
English Sahih International:
And his wife approached with a cry [of alarm] and struck her face and said, "[I am] a barren old woman!" (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ২৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তখন তার স্ত্রী চিৎকার করতে করতে এগিয়ে আসল। সে নিজের কপালে আঘাত করে বলল ‘(আমি) এক বৃদ্ধা, বন্ধ্যা’ (আমার কীভাবে সন্তান হবে?) (আয-যারিয়াত, আয়াত ২৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তখন তার স্ত্রী বিস্ময়ে হতবাক[১] হয়ে সামনে এল এবং মুখমন্ডল চাপড়িয়ে বলল, ‘(আমি তো) বন্ধ্যা বৃদ্ধা, (আমার সন্তান হবে কি করে?)’
[১] صَرَّةٍ এর দ্বিতীয় অর্থ হল, চিৎকার করা। অর্থাৎ, চিৎকার করে বলল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তখন তার স্ত্রী চিৎকার করতে করতে সম্মুখে আসল এবং তার গাল চাপড়িয়ে বলল, ‘বৃদ্ধা-বন্ধ্যা’ [১] ৷
[১] সারা যখন শুনলেন যে, ফেরেশতারা ইবরাহীম আলাইহিস সালাম-কে পুত্ৰ-সন্তান জন্মের সুসংবাদ দিতেছে, আর এ কথা বলাই বাহুল্য যে, সন্তান স্ত্রীর গর্ভ থেকে জন্মগ্রহণ করে, তখন তিনি বুঝলেন যে, এই সুসংবাদ আমরা স্বামী-স্ত্রী উভয়ের জন্যে। ফলে অনিচ্ছাকৃতভাবেই তার মুখ থেকে কিছু আশ্চর্য ও বিস্ময়ের বাক্য উচ্চারিত হয়ে গেল। তিনি বললেন, প্রথমত, আমি বৃদ্ধা, এরপর বন্ধ্যা। যৌবনে আমি সন্তান ধারণের যোগ্য ছিলাম না। এখন বার্ধক্যে এটা কিরূপে সম্ভব হবে? জওয়াবে ফেরেশতাগণ যা বললেন তার অর্থ, আল্লাহ তা'আলা সবকিছু করতে পারেন। এ কাজও এমনিভাবেই হবে। কোন কোন বর্ণনা মতে, এই সুসংবাদ অনুযায়ী যখন ইসহাক আলাইহিসসালাম জন্মগ্রহণ করেন, তখন সারার বয়স নিরানব্বই বছর এবং ইবরাহীম আলাইহিস সালাম-এর বয়স একশত বছর ছিল। [ফাতহুল কাদীর]
Tafsir Bayaan Foundation
তখন তার স্ত্রী চিৎকার করতে করতে এগিয়ে আসল এবং নিজ মুখ চাপড়িয়ে বলল, ‘বৃদ্ধা-বন্ধ্যা’।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তাঁর স্ত্রী চীৎকার করতে করতে সামনে এল এবং মুখ চাপড়িয়ে বললঃ আমি তো বৃদ্ধা, বন্ধ্যা।
Zohurul Hoque
তারপর তাঁর স্ত্রী এগিয়ে এলেন বিলাপ করতে-করতে, আর তিনি তাঁর গালে চাপড় মারছেন এবং বলছেন, ''এক বুড়ি, বন্ধ্যা!’’