কুরআন মজীদ সূরা আয-যারিয়াত আয়াত ১৩
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 13
আয-যারিয়াত [৫১]: ১৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُوْنَ (الذاريات : ٥١)
- yawma
- يَوْمَ
- A Day
- (সেদিন হবে) যেদিন
- hum
- هُمْ
- they
- তাদেরকে
- ʿalā
- عَلَى
- over
- উপর
- l-nāri
- ٱلنَّارِ
- the Fire
- আগুনের
- yuf'tanūna
- يُفْتَنُونَ
- will be tried
- শাস্তি দেওয়া হবে
Transliteration:
Yawma hum 'alan naari yuftanoon(QS. aḏ-Ḏāriyāt:13)
English Sahih International:
[It is] the Day they will be tormented over the Fire. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ১৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
(তা হবে সেদিন) যেদিন তাদেরকে আগুনে শাস্তি দেয়া হবে। (আয-যারিয়াত, আয়াত ১৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
(বল,) যেদিন তাদেরকে শাস্তি দেওয়া হবে অগ্নিতে, [১]
[১] يُفْتَنُوْنَ এর অর্থ হল, يُحَرّقُوْنَ وَيُعَذَّبُوْنَ যেভাবে সোনা আগুনে পুড়িয়ে যাচাই ও পরীক্ষা করা হয়, ঠিক ঐভাবে এদেরকেও আগুনে নিক্ষেপ করে শাস্তি দেওয়া হবে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘যে দিন তারা আগুনে সাজাপ্রাপ্ত হবে।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘যে দিন তারা অগ্নিতে সাজাপ্রাপ্ত হবে’।
Muhiuddin Khan
যেদিন তারা অগ্নিতে পতিত হবে,
Zohurul Hoque
সেই দিনটাতে আগুনে তাদের পরীক্ষা করা হবে।