কুরআন মজীদ সূরা আয-যারিয়াত আয়াত ১১
Qur'an Surah Adh-Dhariyat Verse 11
আয-যারিয়াত [৫১]: ১১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
الَّذِيْنَ هُمْ فِيْ غَمْرَةٍ سَاهُوْنَۙ (الذاريات : ٥١)
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- Those who
- যারা (এমন যে)
- hum
- هُمْ
- [they]
- তারা
- fī
- فِى
- (are) in
- মধ্যে আছে
- ghamratin
- غَمْرَةٍ
- flood
- মূর্খতার
- sāhūna
- سَاهُونَ
- (of) heedlessness
- উদাসীন হয়ে
Transliteration:
Allazeena hum fee ghamratin saahoon(QS. aḏ-Ḏāriyāt:11)
English Sahih International:
Who are within a flood [of confusion] and heedless. (QS. Adh-Dhariyat, Ayah ১১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যারা অজ্ঞতা ও উদাসীনতার মধ্যে রয়েছে। (আয-যারিয়াত, আয়াত ১১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
যারা উদাসীনতা ও বিস্মৃতিতে রয়েছে!
Tafsir Abu Bakr Zakaria
যারা সন্দেহ-সংশয়ে নিপতিত, উদাসীন !
Tafsir Bayaan Foundation
যারা সন্দেহ-সংশয়ে নিপতিত, উদাসীন।
Muhiuddin Khan
যারা উদাসীন, ভ্রান্ত।
Zohurul Hoque
যারা খোদ গহবরে, বেখেয়াল!