Skip to content

সূরা আয-যারিয়াত - Page: 6

Adh-Dhariyat

(aḏ-Ḏāriyāt)

৫১

وَلَا تَجْعَلُوْا مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۗ اِنِّيْ لَكُمْ مِّنْهُ نَذِيْرٌ مُّبِيْنٌ ٥١

walā
وَلَا
এবং না
tajʿalū
تَجْعَلُوا۟
তোমরা বানাবে
maʿa
مَعَ
সাথে
l-lahi
ٱللَّهِ
আল্লাহর
ilāhan
إِلَٰهًا
উপাস্য
ākhara
ءَاخَرَۖ
অন্য কোনো
innī
إِنِّى
নিশ্চয়ই আমি
lakum
لَكُم
তোমাদের জন্যে
min'hu
مِّنْهُ
তাঁর পক্ষ হতে
nadhīrun
نَذِيرٌ
একজন সতর্ককারী
mubīnun
مُّبِينٌ
সুস্পষ্ট
তোমরা আল্লাহর সঙ্গে কোন ইলাহ স্থির করো না, আমি তাঁর পক্ষ থেকে তোমাদের জন্য স্পষ্ট সতর্ককারী। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫১)
ব্যাখ্যা
৫২

كَذٰلِكَ مَآ اَتَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا قَالُوْا سَاحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ ٥٢

kadhālika
كَذَٰلِكَ
এভাবেই
مَآ
না
atā
أَتَى
এসেছে
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(তাদের কাছে) যারা
min
مِن
থেকে
qablihim
قَبْلِهِم
তাদের পূর্বে (ছিল)
min
مِّن
কোনো
rasūlin
رَّسُولٍ
রাসূল
illā
إِلَّا
এছাড়া যে
qālū
قَالُوا۟
তারা বলে ছিল
sāḥirun
سَاحِرٌ
"(সে একজন) জাদুকর
aw
أَوْ
বা
majnūnun
مَجْنُونٌ
পাগল"
এভাবে যখনই তাদের আগের লোকেদের মধ্যে কোন রসূল এসেছে, তখনই তারা বলেছে- ‘সে যাদুকর না হয় উন্মাদ।’ ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫২)
ব্যাখ্যা
৫৩

اَتَوَاصَوْا بِهٖۚ بَلْ هُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَۚ ٥٣

atawāṣaw
أَتَوَاصَوْا۟
তারা পরস্পরে কি পরামর্শ করে নিয়েছে
bihi
بِهِۦۚ
সে বিষয়ে
bal
بَلْ
(না) বরং
hum
هُمْ
তারা(ছিল)
qawmun
قَوْمٌ
জাতি
ṭāghūna
طَاغُونَ
দুর্বিনীত
তারা কি বংশ পরম্পরায় এরই অসিয়ত (অর্থাৎ অন্তিম সবক) দিয়ে আসছে, বরং তারা সীমালঙ্ঘনকারী জাতি। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫৩)
ব্যাখ্যা
৫৪

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَآ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ ٥٤

fatawalla
فَتَوَلَّ
তাই তুমি উপেক্ষা করো
ʿanhum
عَنْهُمْ
তাদের হতে
famā
فَمَآ
আর নও
anta
أَنتَ
তুমি
bimalūmin
بِمَلُومٍ
তিরস্কৃত
কাজেই তুমি তাদের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে লও, তার জন্য তুমি তিরস্কৃত হবে না। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫৪)
ব্যাখ্যা
৫৫

وَذَكِّرْ فَاِنَّ الذِّكْرٰى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِيْنَ ٥٥

wadhakkir
وَذَكِّرْ
এবং উপদেশ দাও
fa-inna
فَإِنَّ
কেননা নিশ্চয়ই
l-dhik'rā
ٱلذِّكْرَىٰ
উপদেশ
tanfaʿu
تَنفَعُ
উপকার দিবে
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
মু'মিনদেরকে
আর তুমি উপদেশ দিতে থাক, কেননা উপদেশ মু’মিনদের উপকার করবে। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫৫)
ব্যাখ্যা
৫৬

وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْاِنْسَ اِلَّا لِيَعْبُدُوْنِ ٥٦

wamā
وَمَا
এবং না
khalaqtu
خَلَقْتُ
আমি সৃষ্টি করেছি
l-jina
ٱلْجِنَّ
জিনকে
wal-insa
وَٱلْإِنسَ
ও মানুষকে
illā
إِلَّا
এছাড়া যে
liyaʿbudūni
لِيَعْبُدُونِ
যেন আমাকে তারা ইবাদত করে
আমি জ্বিন ও মানবকে সৃষ্টি করেছি একমাত্র এ কারণে যে, তারা আমারই ‘ইবাদাত করবে। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫৬)
ব্যাখ্যা
৫৭

مَآ اُرِيْدُ مِنْهُمْ مِّنْ رِّزْقٍ وَّمَآ اُرِيْدُ اَنْ يُّطْعِمُوْنِ ٥٧

مَآ
না
urīdu
أُرِيدُ
চাই আমি
min'hum
مِنْهُم
তাদের নিকট হতে
min
مِّن
কোনো
riz'qin
رِّزْقٍ
জীবিকা
wamā
وَمَآ
আর না
urīdu
أُرِيدُ
চাই আমি
an
أَن
যে
yuṭ'ʿimūni
يُطْعِمُونِ
আমাকে তারা খাওয়াবে
আমি তাদের থেকে রিযক চাই না, আর আমি এও চাই না যে, তারা আমাকে খাওয়াবে। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫৭)
ব্যাখ্যা
৫৮

اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الرَّزَّاقُ ذُو الْقُوَّةِ الْمَتِيْنُ ٥٨

inna
إِنَّ
নিশ্চয়ই
l-laha
ٱللَّهَ
আল্লাহ
huwa
هُوَ
তিনিই
l-razāqu
ٱلرَّزَّاقُ
রিযকদাতা
dhū
ذُو
আছে
l-quwati
ٱلْقُوَّةِ
শক্তিসম্পন্ন
l-matīnu
ٱلْمَتِينُ
প্রবল পরাক্রান্ত
আল্লাহই তো রিযকদাতা, মহা শক্তিধর, প্রবল পরাক্রান্ত। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫৮)
ব্যাখ্যা
৫৯

فَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا ذَنُوْبًا مِّثْلَ ذَنُوْبِ اَصْحٰبِهِمْ فَلَا يَسْتَعْجِلُوْنِ ٥٩

fa-inna
فَإِنَّ
অতএব নিশ্চয়ই
lilladhīna
لِلَّذِينَ
তাদের জন্যে
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
(যারা) সীমালঙ্ঘন করেছে
dhanūban
ذَنُوبًا
(তাদের আছে) শাস্তির অংশ
mith'la
مِّثْلَ
যেমনি
dhanūbi
ذَنُوبِ
(প্রাপ্য ছিল) শাস্তির অংশ
aṣḥābihim
أَصْحَٰبِهِمْ
তাদের সাথীদের
falā
فَلَا
না তাই (যেন)
yastaʿjilūni
يَسْتَعْجِلُونِ
আমার কাছে তারা তাড়াহুড়া করে
কাজেই যারা যুলম করেছে তাদের প্রাপ্য তাই যে প্রাপ্য পূর্বে ছিল তাদের মত লোকেদের; কাজেই (নিজেদের প্রাপ্য পাওয়ার জন্য) তারা যেন তাড়াহুড়া না করে। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৫৯)
ব্যাখ্যা
৬০

فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ يَّوْمِهِمُ الَّذِيْ يُوْعَدُوْنَ ࣖ ٦٠

fawaylun
فَوَيْلٌ
অতঃপর দুর্ভোগ
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
(তাদের) জন্যে যারা
kafarū
كَفَرُوا۟
অস্বীকার করেছে
min
مِن
ব্যাপারে
yawmihimu
يَوْمِهِمُ
তাদের (সেই) দিনের
alladhī
ٱلَّذِى
যার
yūʿadūna
يُوعَدُونَ
ভয় তাদের দেখান হয়েছে
কাফিরদের জন্য ধ্বংস (নেমে আসবে) তাদের সেদিনের যেদিনের ভয় তাদেরকে দেখানো হয়েছে। ([৫১] আয-যারিয়াত: ৬০)
ব্যাখ্যা