Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ক্বাফ আয়াত ৩৮

Qur'an Surah Qaf Verse 38

ক্বাফ [৫০]: ৩৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِيْ سِتَّةِ اَيَّامٍۖ وَّمَا مَسَّنَا مِنْ لُّغُوْبٍ (ق : ٥٠)

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
এবং নিশ্চয়ই
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
আমরা সৃষ্টি করেছি
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
আকাশ
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
and the earth
এবং পৃথিবীকে
wamā
وَمَا
and whatever
এবং যা কিছু (আছে)
baynahumā
بَيْنَهُمَا
(is) between both of them
উভয়ের মাঝে
فِى
in
মধ্যে
sittati
سِتَّةِ
six
ছয়
ayyāmin
أَيَّامٍ
periods
দিনের
wamā
وَمَا
and (did) not
এবং না
massanā
مَسَّنَا
touch Us
আমাদের স্পর্শ করেছে
min
مِن
any
কোনো
lughūbin
لُّغُوبٍ
fatigue
ক্লান্তি

Transliteration:

Wa laqad khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaa fee sittati ayyaamin wa maa massanaa mil lughoob (QS. Q̈āf:38)

English Sahih International:

And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness. (QS. Qaf, Ayah ৩৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আকাশ, যমীন আর এ দু’য়ের মাঝে যা আছে তা আমি ছ’ দিনে সৃষ্টি করেছি; ক্লান্তি আমাকে স্পর্শ করেনি। (আমি সকল মানুষকে বিচারের জন্য হাজির করবই)। (ক্বাফ, আয়াত ৩৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

আমি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এগুলোর মধ্যস্থিত সব কিছু সৃষ্টি করেছি ছয় দিনে; আমাকে কোন ক্লান্তি স্পর্শ করেনি।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর অবশ্যই আমারা আসমানসমুহ, যমীন ও তাদের অন্তর্বর্তী সমস্ত কিছু সৃষ্টি করেছি ছয় দিনে ; আর আমাকে কোন ক্লান্তি স্পর্শ করেনি।

Tafsir Bayaan Foundation

আর অবশ্যই আমি আসমানসমূহ ও যমীন এবং এতদোভয়ের মধ্যস্থিত সবকিছু ছয় দিনে সৃষ্টি করেছি। আর আমাকে কোনরূপ ক্লান্তি স্পর্শ করেনি।

Muhiuddin Khan

আমি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু ছয়দিনে সৃষ্টি করেছি এবং আমাকে কোনরূপ ক্লান্তি স্পর্শ করেনি।

Zohurul Hoque

আর আমরা অবশ্য মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং এ দুইয়ের মধ্যে যা-কিছু আছে তা সৃষ্টি করেছি ছয় দিনে, আর কোনো ক্লান্তি আমাদের স্পর্শ করে নি।