Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা ক্বাফ আয়াত ২৩

Qur'an Surah Qaf Verse 23

ক্বাফ [৫০]: ২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَقَالَ قَرِيْنُهٗ هٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌۗ (ق : ٥٠)

waqāla
وَقَالَ
And (will) say
এবং বলবে
qarīnuhu
قَرِينُهُۥ
his companion
তার সঙ্গী
hādhā
هَٰذَا
"This
"এই
مَا
(is) what
যে (ছিল)
ladayya
لَدَىَّ
(is) with me
আমার কাছে
ʿatīdun
عَتِيدٌ
ready"
প্রস্তুত"

Transliteration:

Wa qaala qareenuhoo haazaa maa ladaiya 'ateed (QS. Q̈āf:23)

English Sahih International:

And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared." (QS. Qaf, Ayah ২৩)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তার সঙ্গী (ফেরেশতা) বলবে ‘এই যে আমার কাছে (‘আমালনামা) প্রস্তুত।’ (ক্বাফ, আয়াত ২৩)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তার সঙ্গী (ফিরিশতা) বলবে, ‘এই তো আমার নিকট (আমলনামা) প্রস্তুত।’ [১]

[১] অর্থাৎ, ফিরিশতা মানুষের সমস্ত রেকর্ড সামনে রেখে দেবেন এবং বলবেন, এটা হল তোমার কর্ম-তালিকা (আমলনামা) যা আমার কাছে ছিল।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর তার সঙ্গী ফেরেশতা বলবে, এই তো আমার কাছে ‘আমলনামা প্রস্তুত।’

Tafsir Bayaan Foundation

আর তার সাথী (ফেরেশতা) বলবে, এই তো আমার কাছে (আমল নামা) প্রস্তুত।

Muhiuddin Khan

তার সঙ্গী ফেরেশতা বলবেঃ আমার কাছে যে, আমলনামা ছিল, তা এই।

Zohurul Hoque

আর তার সঙ্গী বলবে -- ''এই তো যা আমার কাছে তৈরি রয়েছে।’’