কুরআন মজীদ সূরা ক্বাফ আয়াত ২৩
Qur'an Surah Qaf Verse 23
ক্বাফ [৫০]: ২৩ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَقَالَ قَرِيْنُهٗ هٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌۗ (ق : ٥٠)
- waqāla
- وَقَالَ
- And (will) say
- এবং বলবে
- qarīnuhu
- قَرِينُهُۥ
- his companion
- তার সঙ্গী
- hādhā
- هَٰذَا
- "This
- "এই
- mā
- مَا
- (is) what
- যে (ছিল)
- ladayya
- لَدَىَّ
- (is) with me
- আমার কাছে
- ʿatīdun
- عَتِيدٌ
- ready"
- প্রস্তুত"
Transliteration:
Wa qaala qareenuhoo haazaa maa ladaiya 'ateed(QS. Q̈āf:23)
English Sahih International:
And his companion, [the angel], will say, "This [record] is what is with me, prepared." (QS. Qaf, Ayah ২৩)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তার সঙ্গী (ফেরেশতা) বলবে ‘এই যে আমার কাছে (‘আমালনামা) প্রস্তুত।’ (ক্বাফ, আয়াত ২৩)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তার সঙ্গী (ফিরিশতা) বলবে, ‘এই তো আমার নিকট (আমলনামা) প্রস্তুত।’ [১]
[১] অর্থাৎ, ফিরিশতা মানুষের সমস্ত রেকর্ড সামনে রেখে দেবেন এবং বলবেন, এটা হল তোমার কর্ম-তালিকা (আমলনামা) যা আমার কাছে ছিল।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তার সঙ্গী ফেরেশতা বলবে, এই তো আমার কাছে ‘আমলনামা প্রস্তুত।’
Tafsir Bayaan Foundation
আর তার সাথী (ফেরেশতা) বলবে, এই তো আমার কাছে (আমল নামা) প্রস্তুত।
Muhiuddin Khan
তার সঙ্গী ফেরেশতা বলবেঃ আমার কাছে যে, আমলনামা ছিল, তা এই।
Zohurul Hoque
আর তার সঙ্গী বলবে -- ''এই তো যা আমার কাছে তৈরি রয়েছে।’’