কুরআন মজীদ সূরা ক্বাফ আয়াত ১৯
Qur'an Surah Qaf Verse 19
ক্বাফ [৫০]: ১৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ (ق : ٥٠)
- wajāat
- وَجَآءَتْ
- And will come
- এবং আসবে
- sakratu
- سَكْرَةُ
- (the) stupor
- যন্ত্রণা
- l-mawti
- ٱلْمَوْتِ
- (of) death
- মৃত্যুর
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۖ
- in truth
- সত্য সহকারে
- dhālika
- ذَٰلِكَ
- "That
- "(বলা হবে এটা) তাই
- mā
- مَا
- (is) what
- যা
- kunta
- كُنتَ
- you were
- তুমি ছিলে
- min'hu
- مِنْهُ
- [from it]
- তা হতে
- taḥīdu
- تَحِيدُ
- avoiding"
- পাশ কাটাতে/ পালিয়ে থাকতে"
Transliteration:
Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed(QS. Q̈āf:19)
English Sahih International:
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid. (QS. Qaf, Ayah ১৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
মৃত্যুর যন্ত্রণা প্রকৃতই আসবে যাত্থেকে অব্যাহতি পাওয়ার জন্য তুমি চেষ্টা করতে। (ক্বাফ, আয়াত ১৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
মৃত্যুযন্ত্রণা সত্যই আসবে; [১] এ তো তাই, যা হতে তুমি অব্যাহতি চেয়ে আসছ। [২]
[১] এর দ্বিতীয় অর্থ হল, মৃত্যু-যন্ত্রণা সত্য নিয়ে আসবে। অর্থাৎ, মৃত্যুর সময় সত্য স্পষ্ট এবং সেই সকল প্রতিশ্রুতির সত্যতা প্রকাশ হয়ে যায়, যা কিয়ামত এবং জান্নাত ও জাহান্নামের ব্যাপারে নবীগণ দিয়ে গেছেন।
[২] تَحِيْدُ، تَمِيْلُ عَنْهُ وَتَفِرُّ তুমি এই মৃত্যুকে এড়াতে চাইতে এবং তা থেকে পলায়ন করতে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর মৃত্যুযন্ত্রণা নিয়ে এসেছে (সে) সত্যই [১]; এটা (তা-ই) যা থেকে তুমি পালাতে চাচ্ছিলে।
[১] ওফাতের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মধ্যে এই অবস্থা দেখা দিলে তিনি হাত ভিজিয়ে মুখমণ্ডলে মালিশ করেছিলেন এবং বলেছিলেনঃ
إلَّااللّٰهُ،إنَّ لِلْمَوْتِ سَكَرَتً
আল্লাহ্ ছাড়া কোন হক ইলাহ নেই, মৃত্যু যন্ত্রণা বড় সাংঘাতিক। [বুখারী; ৪০৯৪, ৭১৭৫] এখানে সে সত্য বলে আখেরাতের কথা বুঝানো হয়েছে। যে সত্যকে তারা অস্বীকার করত। [জালালাইন]
Tafsir Bayaan Foundation
আর মৃত্যুর যন্ত্রণা যথাযথই আসবে। যা থেকে তুমি পলায়ন করতে চাইতে।
Muhiuddin Khan
মৃত্যুযন্ত্রণা নিশ্চিতই আসবে। এ থেকেই তুমি টালবাহানা করতে।
Zohurul Hoque
আর মৃত্যুকালীন মূর্ছা সত্যি-সত্যি আসবে, -- ''এইটিই তো তাই যা থেকে তুমি অব্যাহতি চাও।’’