Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল মায়িদাহ আয়াত ৯৮

Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 98

আল মায়িদাহ [৫]: ৯৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ شَدِيْدُ الْعِقَابِۙ وَاَنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌۗ (المائدة : ٥)

iʿ'lamū
ٱعْلَمُوٓا۟
Know
তোমরা জেনে রাখো
anna
أَنَّ
that
যে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
shadīdu
شَدِيدُ
(is) severe
কঠোর
l-ʿiqābi
ٱلْعِقَابِ
(in) punishment
শাস্তি দানে
wa-anna
وَأَنَّ
and that
এবং (এও) যে
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
আল্লাহ
ghafūrun
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
ক্ষমাশীল
raḥīmun
رَّحِيمٌ
Most Merciful
পরম দয়ালু

Transliteration:

I'lamooo annal laaha shadeedul 'iqaabi wa annal laaha Ghafoorur Raheem (QS. al-Māʾidah:98)

English Sahih International:

Know that Allah is severe in penalty and that Allah is Forgiving and Merciful. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ৯৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

জেনে রেখ যে, শাস্তি দানে আল্লাহ অত্যন্ত কঠোর আর আল্লাহ হলেন বড়ই ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু। (আল মায়িদাহ, আয়াত ৯৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তোমরা জেনে রাখ, নিশ্চয় আল্লাহ শাস্তিদানে কঠোর এবং নিশ্চয়ই আল্লাহ চরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

জেনে রাখ, নিশ্চয় আল্লাহ শাস্তিদানে কঠোর, আর আল্লাহ পরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Tafsir Bayaan Foundation

জেনে রাখ, নিশ্চয়ই আল্লাহ শাস্তি দানে কঠোর আর নিশ্চয়ই আল্লাহ ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।

Muhiuddin Khan

জেনে নাও, নিশ্চয় আল্লাহ কঠোর শাস্তি দাতা ও নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল-দয়ালূ।

Zohurul Hoque

তোমরা জেনে রেখো যে আল্লাহ্ প্রতিফল দানে কঠোর, আর আল্লাহ্ পরিত্রাণকারী, অফুরন্ত ফলদাতা।