কুরআন মজীদ সূরা আল মায়িদাহ আয়াত ৮৫
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 85
আল মায়িদাহ [৫]: ৮৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
فَاَثَابَهُمُ اللّٰهُ بِمَا قَالُوْا جَنّٰتٍ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَاۗ وَذٰلِكَ جَزَاۤءُ الْمُحْسِنِيْنَ (المائدة : ٥)
- fa-athābahumu
- فَأَثَٰبَهُمُ
- So rewarded them
- তাই প্রতিদান দিলেন তাদের
- l-lahu
- ٱللَّهُ
- Allah
- আল্লাহ
- bimā
- بِمَا
- for what
- এ কারণে যা
- qālū
- قَالُوا۟
- they said
- তারা বলেছিলো
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- (with) Gardens
- জান্নাত
- tajrī
- تَجْرِى
- flows
- প্রবাহিত হয়
- min
- مِن
- from
- দিয়ে
- taḥtihā
- تَحْتِهَا
- underneath them
- নিচ তার
- l-anhāru
- ٱلْأَنْهَٰرُ
- the rivers
- ঝর্ণাধারাসমূহ
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- will abide forever
- চিরস্থায়ী হবে তারা
- fīhā
- فِيهَاۚ
- in it
- মধ্যে তার
- wadhālika
- وَذَٰلِكَ
- And that
- এবং এটা
- jazāu
- جَزَآءُ
- (is the) reward
- প্রতিদান
- l-muḥ'sinīna
- ٱلْمُحْسِنِينَ
- (of) the good-doers
- সৎকর্মপরায়ণদের
Transliteration:
Fa asaabahumul laahu bimaa qaaloo Jannnaatin tajree min tahtihal anhaaru khaalideena feehaa; wa zaalika jazaaa'ul muhsineen(QS. al-Māʾidah:85)
English Sahih International:
So Allah rewarded them for what they said with gardens [in Paradise] beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of doers of good. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ৮৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তাদের এ কথার কারণে আল্লাহ তাদেরকে জান্নাত দান করবেন, যার তলদেশে ঝর্ণাধারা প্রবাহিত, তাতে তারা চিরকাল থাকবে, আর এটাই হল সৎকর্মশীলদের পুরস্কার। (আল মায়িদাহ, আয়াত ৮৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর তাদের এ কথার জন্য আল্লাহ তাদের পুরস্কার নির্দিষ্ট করেছেন জান্নাত, যার নিম্নে নদীমালা প্রবাহিত। তারা সেখানে চিরকাল থাকবে। এ সৎকর্মশীলদের পুরস্কার।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
অতঃপর তাদের এ কথার জন্য আল্লাহ তাদের পুরস্কার নির্দিষ্ট করেছেন জান্নাতে, যার পাদদেশে নদী প্রবাহিত; তারা সেখানে স্থায়ী হবে। আর এটা মুহসিনদের পুরস্কার।
Tafsir Bayaan Foundation
সুতরাং তারা যা বলেছে এর কারণে আল্লাহ তাদেরকে পুরস্কার দেবেন জান্নাতসমূহ, যার নীচে নদীসমূহ প্রবাহিত হয়, তারা সেখানে স্থায়ী হবে। আর এটা হল সৎকর্মপরায়ণদের প্রতিদান।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তাদেরকে আল্লাহ এ উক্তির প্রতিদান স্বরূপ এমন উদ্যান দিবেন যার তলদেশে নির্ঝরিণীসমূহ প্রবাহিত হবে। তারা তন্মধ্যে চিরকাল অবস্থান করবে। এটাই সৎকর্মশীলদের প্রতিদান।
Zohurul Hoque
কাজেই আল্লাহ্ তাদের পুরস্কার দিয়েছিলেন যা তারা বলেছিল সেজন্য, -- বাগানসমূহ যাদের নিচে দিয়ে বয়ে চলে ঝরনারাজি, তাতে তারা থাকবে চিরকাল। আর এটি হচ্ছে সৎকর্মীদের পুরস্কার।