কুরআন মজীদ সূরা আল মায়িদাহ আয়াত ১০
Qur'an Surah Al-Ma'idah Verse 10
আল মায়িদাহ [৫]: ১০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَآ اُولٰۤىِٕكَ اَصْحٰبُ الْجَحِيْمِ (المائدة : ٥)
- wa-alladhīna
- وَٱلَّذِينَ
- And those who
- কিন্তু যারা
- kafarū
- كَفَرُوا۟
- disbelieve
- অবিশ্বাস করেছে
- wakadhabū
- وَكَذَّبُوا۟
- and deny
- ও মিথ্যা সাব্যস্ত করেছে
- biāyātinā
- بِـَٔايَٰتِنَآ
- Our Signs -
- প্রতি আয়াতগুলোর আমাদের
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- those
- ঐসব লোক
- aṣḥābu
- أَصْحَٰبُ
- (are the) companions
- অধিবাসী
- l-jaḥīmi
- ٱلْجَحِيمِ
- (of) the Hellfire
- জাহান্নামের
Transliteration:
Wallazeena kafaroo wa kazzaboo bi Aayaatinaaa ulaaa'ika Ashaabul Jaheem(QS. al-Māʾidah:10)
English Sahih International:
But those who disbelieve and deny Our signs – those are the companions of Hellfire. (QS. Al-Ma'idah, Ayah ১০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
যারা কুফরী করে, আর আমার নিদর্শনাবলীকে অস্বীকার করে তারা হল জাহান্নামের অধিবাসী। (আল মায়িদাহ, আয়াত ১০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর যারা অবিশ্বাস করে এবং আমার আয়াতসমূহকে মিথ্যাজ্ঞান করে, তারাই জাহান্নামের অধিবাসী।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর যারা কুফরী করে এবং আমাদের আয়াতসমূহে মিথ্যারোপ করে তারা প্রজ্বলিত আগুনের অধিবাসী।
Tafsir Bayaan Foundation
আর যারা কুফরী করেছে এবং আমার আয়াতসমূহকে অস্বীকার করেছে, তারাই প্রজ্বলিত আগুনের অধিবাসী।
Muhiuddin Khan
যারা অবিশ্বাস করে এবং আমার নিদর্শনাবলীকে মিথ্যা বলে, তার দোযখী।
Zohurul Hoque
আর যারা অবিশ্বাস পোষণ করে আর আমাদের নিদর্শনসমূহে মিথ্যারোপ করে, -- এরা হচ্ছে জ্বলন্ত আগুনের বাসিন্দা।