কুরআন মজীদ সূরা আল হুজরাত আয়াত ১৮
Qur'an Surah Al-Hujurat Verse 18
আল হুজরাত [৪৯]: ১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اِنَّ اللّٰهَ يَعْلَمُ غَيْبَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا تَعْمَلُوْنَ ࣖ (الحجرات : ٤٩)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- নিশ্চয়ই
- l-laha
- ٱللَّهَ
- Allah
- আল্লাহ
- yaʿlamu
- يَعْلَمُ
- knows
- জানেন
- ghayba
- غَيْبَ
- (the) unseen
- অদৃশ্য (সম্পর্কে)
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- আকাশসমূহের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِۚ
- and the earth
- ও পৃথিবীর
- wal-lahu
- وَٱللَّهُ
- And Allah
- এবং আল্লাহ
- baṣīrun
- بَصِيرٌۢ
- (is) All-Seer
- সবকিছু দেখেন
- bimā
- بِمَا
- of what
- ঐ বিষয়েও যা
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- you do"
- তোমরা করছ"
Transliteration:
Innal laaha ya'lamu ghaibas samaawaati wal ard; wallaahu baseerum bimaa ta'maloon(QS. al-Ḥujurāt:18)
English Sahih International:
Indeed, Allah knows the unseen [aspects] of the heavens and the earth. And Allah is Seeing of what you do. (QS. Al-Hujurat, Ayah ১৮)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আসমান ও যমীনের গোপন বিষয়ের খবর আল্লাহই জানেন। তোমরা যা কর আল্লাহ তা দেখেন। (আল হুজরাত, আয়াত ১৮)
Tafsir Ahsanul Bayaan
নিশ্চয় আল্লাহ আকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর অদৃশ্য বিষয় সম্পর্কে অবগত আছেন। আর তোমরা যা কর আল্লাহ তা দেখেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নিশ্চয় আল্লাহ আসমানসমূহ ও যমীনের গায়েব সম্পর্কে অবগত। আর তোমরা যা কর আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা।
Tafsir Bayaan Foundation
নিশ্চয় আল্লাহ আসমানসমূহ ও যমীনের গায়েব সম্পর্কে অবগত আছেন। আর তোমরা যা কর আল্লাহ তার সম্যক দ্রষ্টা।
Muhiuddin Khan
আল্লাহ নভোমন্ডল ও ভূমন্ডলের অদৃশ্য বিষয় জানেন, তোমরা যা কর আল্লাহ তা দেখেন।
Zohurul Hoque
নিঃসন্দেহ আল্লাহ মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর অদৃশ্য বিষয়গুলো জানেন। আর তোমরা যা করছ সে-সবের তো তিনি সর্বদ্রষ্টা।