Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আল ফাতহ আয়াত ৮

Qur'an Surah Al-Fath Verse 8

আল ফাতহ [৪৮]: ৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اِنَّآ اَرْسَلْنٰكَ شَاهِدًا وَّمُبَشِّرًا وَّنَذِيْرًاۙ (الفتح : ٤٨)

innā
إِنَّآ
Indeed We
নিশ্চয়ই আমরা
arsalnāka
أَرْسَلْنَٰكَ
[We] have sent you
তোমাকে আমরা প্রেরণ করেছি
shāhidan
شَٰهِدًا
(as) a witness
সাক্ষ্যদাতা
wamubashiran
وَمُبَشِّرًا
and (as) a bearer of glad tidings
ও সুসংবাদদাতা হিসেবে
wanadhīran
وَنَذِيرًا
and (as) a warner
এবং সতর্ককারীরূপে

Transliteration:

Innaaa arsalnaaka shaahi danw wa mubashshiranw wa nazeera (QS. al-Fatḥ:8)

English Sahih International:

Indeed, We have sent you as a witness and a bringer of good tidings and a warner (QS. Al-Fath, Ayah ৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

(হে রাসূল) আমি তোমাকে (সত্যের) সাক্ষ্যদাতা. (বিশ্বাসীদের জন্য) সুসংবাদদাতা ও (অবিশ্বাসীদের জন্য) সতর্ককারী হিসেবে পাঠিয়েছি। (আল ফাতহ, আয়াত ৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় আমি তোমাকে প্রেরণ করেছি সাক্ষীরূপে, সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারীরূপে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

নিশ্চয় আমরা আপনাকে প্রেরণ করেছি সাক্ষীরূপে, সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারীরূপে [১],

[১] আলোচ্য আয়াতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কে সম্বোধন করে তাঁর তিনটি গুণ উল্লেখ করা হয়েছে, প্রথমে বলা হয়েছে যে, “আমরা আপনাকে شاهد হিসেবে প্রেরণ করেছি। -شاهد শব্দের অর্থ সাক্ষী। এর উদ্দেশ্য প্রত্যেক নবী তার উম্মত সম্পর্কে সাক্ষ্য দিবেন যে, তিনি আল্লাহর পয়গাম তাদের কাছে পৌছে দিয়েছেন। এরপর কেউ আনুগত্য করেছে এবং কেউ নাফরমানি করেছে। এমনিভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও তার উম্মতের ব্যাপারে সাক্ষ্য দিবেন। দ্বিতীয় যে গুণটি উল্লেখ করা হয়েছে তা হলো, مُبَشِّرٌ শব্দটির অর্থ সুসংবাদদাতা আর তৃতীয় গুণটি বলা হয়েছে نزير বা সতর্ককারী। উদ্দেশ্য এই যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মতের আনুগত্যশীল মুমিনদেরকে জান্নাতের সুসংবাদ দিবেন এবং কাফের পাপাচারীদেরকে আযাবের ব্যাপারে সতর্ক করবেন। [কুরতুবী, আয়সারুত তাফসির]

Tafsir Bayaan Foundation

নিশ্চয় আমি তোমাকে পাঠিয়েছি সাক্ষ্যদাতা, সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারী রূপে।

Muhiuddin Khan

আমি আপনাকে প্রেরণ করেছি অবস্থা ব্যক্তকারীরূপে, সুসংবাদদাতা ও ভয় প্রদর্শনকারীরূপে।

Zohurul Hoque

আমরা নিশ্চয়ই তোমাকে পাঠিয়েছি একজন সাক্ষীরূপে, আর সুসংবাদদাতা ও সতর্ককারীরূপে, --