Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা মুহাম্মদ আয়াত ৫

Qur'an Surah Muhammad Verse 5

মুহাম্মদ [৪৭]: ৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

سَيَهْدِيْهِمْ وَيُصْلِحُ بَالَهُمْۚ (محمد : ٤٧)

sayahdīhim
سَيَهْدِيهِمْ
He will guide them
তিনি অচিরেই তাদেরকে পরিচালিত করবেন সৎ পথে
wayuṣ'liḥu
وَيُصْلِحُ
and improve
ও ভালো করবেন
bālahum
بَالَهُمْ
their condition
তাদের অবস্থা

Transliteration:

Sa-yahdeehim wa yusihu baalahum (QS. Muḥammad:5)

English Sahih International:

He will guide them and amend their condition. (QS. Muhammad, Ayah ৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তিনি তাদেরকে সঠিক পথে পরিচালিত করেন আর তাদের অবস্থা ভাল করে দেন। (মুহাম্মদ, আয়াত ৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

তিনি তাদেরকে সৎপথে পরিচালিত করবেন এবং তাদের অবস্থা ভাল করে দেবেন। [১]

[১] অর্থাৎ, তাদেরকে এমন কাজের তাওফীক দান করবেন, যার ফলে তাদের জান্নাতের পথ সুগম হয়ে যাবে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অচিরেই তিনি তাদেরকে পথনির্দেশ করবেন [১] এবং তাদের অবস্থা ভাল করে দিবেন।

[১] এখানে হেদায়াত করা বা পথপ্রদর্শনের অর্থ স্পষ্টত জান্নাতের দিকে পথপ্রদর্শন করা। [কুরতুবী]

Tafsir Bayaan Foundation

অচিরেই তিনি তাদেরকে হিদায়াত দিবেন এবং তাদের অবস্থা সংশোধন করে দিবেন।

Muhiuddin Khan

তিনি তাদেরকে পথ প্রদর্শন করবেন এবং তাদের অবস্থা ভাল করবেন।

Zohurul Hoque

তিনি তাদের পথপ্রদর্শন করবেন এবং তাদের অবস্থা ভালো করবেন।