কুরআন মজীদ সূরা আল জাসিয়া আয়াত ৪
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 4
আল জাসিয়া [৪৫]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَفِيْ خَلْقِكُمْ وَمَا يَبُثُّ مِنْ دَاۤبَّةٍ اٰيٰتٌ لِّقَوْمٍ يُّوْقِنُوْنَۙ (الجاثية : ٤٥)
- wafī
- وَفِى
- And in
- এবং মধ্যেও
- khalqikum
- خَلْقِكُمْ
- your creation
- তোমাদের সৃষ্টির
- wamā
- وَمَا
- and what
- এবং যা কিছু
- yabuthu
- يَبُثُّ
- He disperses
- তিনি (যমীনে) ছড়িয়ে দিয়েছেন
- min
- مِن
- of
- থেকে
- dābbatin
- دَآبَّةٍ
- (the) moving creatures
- জীবজন্তু
- āyātun
- ءَايَٰتٌ
- (are) Signs
- নিদর্শনাবলী (রয়েছে)
- liqawmin
- لِّقَوْمٍ
- for a people
- লোকদের জন্যে
- yūqinūna
- يُوقِنُونَ
- who are certain
- (যারা) দৃঢ় বিশ্বাস করে
Transliteration:
Wa fee khalaqikum wa maa yabussu min daaabbatin Aayaatul liqawminy-yooqinoon(QS. al-Jāthiyah:4)
English Sahih International:
And in the creation of yourselves and what He disperses of moving creatures are signs for people who are certain [in faith]. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তোমাদের সৃষ্টিতে, আর প্রাণীকুল ছড়িয়ে দেয়ার মাঝে নিদর্শন আছে নিশ্চিত বিশ্বাসীদের জন্য। (আল জাসিয়া, আয়াত ৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
তোমাদের সৃষ্টিতে এবং জীব-জন্তুর বংশবিস্তারে নিশ্চিত বিশ্বাসীদের জন্য বহু নিদর্শন রয়েছে,
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তোমাদের সৃষ্টি এবং জীব-জন্তুর বিস্তারে বহু নিদর্শন রয়েছে এমন সম্প্রদায়ের জন্য, যারা নিশ্চিত বিশ্বাস স্থাপন করে ;
Tafsir Bayaan Foundation
আর তোমাদের সৃষ্টিতে এবং যে জীব জন্তু ছড়িয়ে রয়েছে তাতে নিদর্শনাবলী রয়েছে সে কওমের জন্য যারা নিশ্চিত বিশ্বাস স্থাপন করে।
Muhiuddin Khan
আর তোমাদের সৃষ্টিতে এবং চারদিকে ছড়িয়ে রাখা জীব জন্তুর সৃজনের মধ্যেও নিদর্শনাবলী রয়েছে বিশ্বাসীদের জন্য।
Zohurul Hoque
আর তোমাদের সৃষ্টির মধ্যে এবং জীবজন্তুর মধ্যে যা তিনি ছড়িয়ে দিয়েছেন তাতে নিদর্শনাবলী রয়েছে সুনিশ্চিত লোকেদের জন্য,