কুরআন মজীদ সূরা আল জাসিয়া আয়াত ৩৪
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 34
আল জাসিয়া [৪৫]: ৩৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَقِيْلَ الْيَوْمَ نَنْسٰىكُمْ كَمَا نَسِيْتُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۙ وَمَأْوٰىكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَ (الجاثية : ٤٥)
- waqīla
- وَقِيلَ
- And it will be said
- এবং বলা হবে
- l-yawma
- ٱلْيَوْمَ
- "Today
- "আজ
- nansākum
- نَنسَىٰكُمْ
- We forget you
- তোমাদেরকে ভুলে যাব আমরা
- kamā
- كَمَا
- as
- যেমন
- nasītum
- نَسِيتُمْ
- you forgot
- তোমরা ভুলে গিয়েছিলে
- liqāa
- لِقَآءَ
- (the) meeting
- সাক্ষাতকে
- yawmikum
- يَوْمِكُمْ
- (of) this Day of yours
- তোমাদের দিনের
- hādhā
- هَٰذَا
- (of) this Day of yours
- এই
- wamawākumu
- وَمَأْوَىٰكُمُ
- and your abode
- এবং তোমাদের আশ্রয়স্থল
- l-nāru
- ٱلنَّارُ
- (is) the Fire
- আগুন
- wamā
- وَمَا
- and not
- এবং নেই
- lakum
- لَكُم
- for you
- তোমাদের জন্য
- min
- مِّن
- any
- কেউ
- nāṣirīna
- نَّٰصِرِينَ
- helpers
- সাহায্যকারীদের
Transliteration:
Wa qeelal yawma nansaakum kamaa naseetum liqaaa'a yawmikum haazaa wa maawaakumun Naaru wa maa lakum min naasireen(QS. al-Jāthiyah:34)
English Sahih International:
And it will be said, "Today We will forget you as you forgot the meeting of this Day of yours, and your refuge is the Fire, and for you there are no helpers. (QS. Al-Jathiyah, Ayah ৩৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর বলা হবে- ‘আজ আমি তোমাদেরকে ভুলে যাব যেমন করে তোমরা এ দিনের সাক্ষাৎকে ভুলে গিয়েছিলে। তোমাদের বাসস্থান হবে জাহান্নাম আর তোমাদের কোন সাহায্যকারী থাকবে না। (আল জাসিয়া, আয়াত ৩৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওদেরকে বলা হবে, ‘আজ আমি তোমাদেরকে ভুলে যাব যেমন তোমরা এ দিনের সাক্ষাৎকারকে ভুলে গিয়েছিলে।[১] তোমাদের আশ্রয়স্থল হবে জাহান্নাম এবং তোমাদের কোন সাহায্যকারী থাকবে না।’
[১] যেমন, হাদীসে আছে যে, আল্লাহ তাঁর কোন কোন বান্দাকে বলবেন, "আমি কি তোমাকে স্ত্রী দান করিনি? আমি কি তোমাকে সম্মান দান করিনি? আমি কি ঘোড়া এবং উট ইত্যাদিকে তোমার বশীভূত করে দিইনি? তুমি সর্দারীও করতে এবং করও সংগ্রহ করতে।" সে বলবে, 'হ্যাঁ, এসব ঠিকই তুমি দিয়েছিলে হে আমার প্রতিপালক!' মহান আল্লাহ তাকে জিজ্ঞাসা করবেন, "আমার সাথে সাক্ষাৎ করার বিশ্বাস কি তোমার ছিল?" সে বলবে, 'না।' তখন মহান আল্লাহ বলবেন, (فَالْيَوْمَ أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيْتَنِيْ) "আজ আমি তোমাকে (জাহান্নামে নিক্ষেপ করে) ভুলে যাব, যেমন তুমি আমাকে ভুলে ছিলে।" (মুসলিম, কিতাবুয্ যুহদ)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর বলা হবে, ‘আজ আমারা তোমাদেরকে ছেড়ে রাখব যেমন তোমরা এ দিনের সাক্ষাতের বিষয়টি ছেড়ে গিয়েছিলে। আর তোমাদের আবাসস্থল হবে জাহান্নাম এবং তোমাদের কোন সাহায্যকারীও থাকবে না ।
Tafsir Bayaan Foundation
আর বলা হবে, ‘আজ আমি তোমাদেরকে ছেড়ে যাব যেমন তোমরা তোমাদের এ দিনের সাক্ষাতের বিষয়টি ছেড়ে গিয়েছিলে। আর তোমাদের নিবাস হবে জাহান্নাম এবং তোমাদের কোন সাহায্যকারীও থাকবে না’।
Muhiuddin Khan
বলা হবে, আজ আমি তোমাদেরকে ভুলে যাব, যেমন তোমরা এ দিনের সাক্ষাৎকে ভুলে গিয়েছিলে। তোমাদের আবাসস্থল জাহান্নাম এবং তোমাদের সাহায্যকারী নেই।
Zohurul Hoque
আর বলা হবে -- ''আজ আমরা তোমাদের ভুলে থাকব যেমন তোমরা তোমাদের এই দিনটির সাক্ষাৎ পাওয়াকে ভুলে থাকতে, ফলত তোমাদের আশ্রয়স্থল হচ্ছে আগুন, আর তোমাদের জন্য সাহায্যকারীদের কেউ থাকবে না।