কুরআন মজীদ সূরা আল জাসিয়া আয়াত ২৯
Qur'an Surah Al-Jathiyah Verse 29
আল জাসিয়া [৪৫]: ২৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
هٰذَا كِتٰبُنَا يَنْطِقُ عَلَيْكُمْ بِالْحَقِّ ۗاِنَّا كُنَّا نَسْتَنْسِخُ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ (الجاثية : ٤٥)
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- এই
- kitābunā
- كِتَٰبُنَا
- Our Record
- আমাদের (তৈরী করা) আমলনামা
- yanṭiqu
- يَنطِقُ
- speaks
- কথা বলছে
- ʿalaykum
- عَلَيْكُم
- about you
- তোমাদের বিরুদ্ধে
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۚ
- in truth
- যথাযথভাবে
- innā
- إِنَّا
- Indeed We
- আমরা নিশ্চয়ই
- kunnā
- كُنَّا
- [We] used (to)
- আমরা ছিলাম
- nastansikhu
- نَسْتَنسِخُ
- transcribe
- আমরা সংরক্ষণ করি
- mā
- مَا
- what
- যা কিছু
- kuntum
- كُنتُمْ
- you used (to)
- তোমরা ছিলে
- taʿmalūna
- تَعْمَلُونَ
- do"
- তোমরা কাজ করতে"
Transliteration:
Haazaa kitaabunaa yantiqu 'alaikum bilhaqq; innaa kunnaa nastansikhu maa kuntum ta'maloon(QS. al-Jāthiyah:29)
English Sahih International:
This, Our record, speaks about you in truth. Indeed, We were having transcribed whatever you used to do." (QS. Al-Jathiyah, Ayah ২৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আমার এ কিতাব তোমাদের ব্যাপারে সত্য কথাই বলবে, তোমরা যা করতে আমি তাই-ই লিখে রাখতাম। (আল জাসিয়া, আয়াত ২৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আমার (নিকট সংরক্ষিত) এ আমলনামা যা তোমাদের ব্যাপারে সত্য কথা বলবে।[১] তোমরা যা করতে নিশ্চয় আমি তা লিপিবদ্ধ করাতাম।’[২]
[১] كتاب বলতে সেই আমলনামা (রেজিষ্টার)-কে বুঝানো হয়েছে, যাতে মানুষের সমস্ত আমল লেখা থাকবে। ﴿وَوُضِعَ الْكِتَابُ وَجِآئَي بِالنَّبِيِّنَ وَالشُّهَدَاءُ﴾ "আমলনামা সামনে উপস্থিত করা হবে এবং আম্বিয়া ও সাক্ষীগণকে আনা হবে।" (যুমারঃ ৬৯) এই আমলনামা মানুষের জীবনের এমন পরিপূর্ণ লিখিত বিবরণ হবে, যাতে কোন প্রকারের কমবেশী হবে না। মানুষ তা দেখে বলে উঠবে, ﴿مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لاَيُغَادِرُ صَغِيْرَةً وَلاَ كَبِيْرَةً اِلاَّ أَحْصَاهَا﴾ (الكهف; ৪৯) "এ কেমন গ্রন্থ! এ তো ছোট-বড় কিছুই বাদ দেয়নি; বরং এ সমস্ত কিছুর হিসাব রেখেছে!" (কাহ্ফঃ ৪৯)
[২] অর্থাৎ, তোমাদের আমল সম্বন্ধে আমার তো জানা আছেই। এ ছাড়াও আমার ফিরিশতাগণ আমার নির্দেশে তোমাদের প্রত্যেকটি কর্মাকর্ম লিপিবদ্ধ করত এবং সুরক্ষিত রাখত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘এই আমাদের লেখনি, যা তোমাদের ব্যাপারে সাক্ষ্য দেবে সত্যভাবে। নিশ্চয় তোমরা যা আমল করতে তা আমরা লিপিবদ্ধ করেছিলাম।’
Tafsir Bayaan Foundation
‘এটি আমার লেখনী, যা তোমাদের ব্যাপারে সত্য সহকারে কথা বলবে; নিশ্চয় তোমরা যা করতে আমি তা লিখে রাখতাম’।
Muhiuddin Khan
আমার কাছে রক্ষিত এই আমলনামা তোমাদের সম্পর্কে সত্য কথা বলবে। তোমরা যা করতে আমি তা লিপিবদ্ধ করতাম।
Zohurul Hoque
''এইটি আমাদের কিতাব যা তোমাদের বিরুদ্ধে যথাযথভাবে বর্ণনা করে। নিঃসন্দেহ আমরা লিপিবদ্ধ করে যাচ্ছি যা তোমরা করে চলেছ।’’