কুরআন মজীদ সূরা আদ দোখান আয়াত ৯
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 9
আদ দোখান [৪৪]: ৯ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ يَّلْعَبُوْنَ (الدخان : ٤٤)
- bal
- بَلْ
- Nay
- বরং
- hum
- هُمْ
- they
- তারা
- fī
- فِى
- (are) in
- মধ্যে
- shakkin
- شَكٍّ
- doubt -
- সন্দেহের
- yalʿabūna
- يَلْعَبُونَ
- playing
- খেলা করছে
Transliteration:
Bal hum fee shakkiny yal'aboon(QS. ad-Dukhān:9)
English Sahih International:
But they are in doubt, amusing themselves. (QS. Ad-Dukhan, Ayah ৯)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কিন্তু তারা সংশয়ের মাঝে খেলায় মত্ত। (আদ দোখান, আয়াত ৯)
Tafsir Ahsanul Bayaan
বস্তুতঃ ওরা সন্দেহের বশবর্তী হয়ে খেল-তামাশা করছে। [১]
[১] অর্থাৎ, সত্য ও তার দলীলসমূহ তাদের কাছে এসে গেছে, কিন্তু তারা তার উপর ঈমান আনার পরিবর্তে সন্দেহে পড়ে রয়েছে এবং এই সন্দেহের সাথে সাথে বিদ্রূপ করায় ও খেল-তামাশায় মত্ত রয়েছে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
বরং তারা সন্দেহের বশবর্তী হয়ে খেল -- তামাসা করছে।
Tafsir Bayaan Foundation
তারা বরং সন্দেহের বশবর্তী হয়ে খেলতামাশা করছে।
Muhiuddin Khan
এতদসত্ত্বেও এরা সন্দেহে পতিত হয়ে ক্রীড়া-কৌতুক করছে।
Zohurul Hoque
বস্তুতঃ তারা সন্দেহের মাঝে ছেলেখেলা খেলছে।