কুরআন মজীদ সূরা আদ দোখান আয়াত ৭
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 7
আদ দোখান [৪৪]: ৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَاۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ (الدخان : ٤٤)
- rabbi
- رَبِّ
- Lord
- (তিনি) রব
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- আকাশের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- ও পৃথিবীর
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- এবং যা কিছু
- baynahumā
- بَيْنَهُمَآۖ
- (is) between both of them
- উভয়ের মাঝে আছে
- in
- إِن
- if
- যদি
- kuntum
- كُنتُم
- you
- তোমরা হয়ে থাকো
- mūqinīna
- مُّوقِنِينَ
- would be certain
- নিশ্চিত বিশ্বাসী
Transliteration:
Rabbis samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa; in kuntum mooqineen(QS. ad-Dukhān:7)
English Sahih International:
Lord of the heavens and the earth and that between them, if you would be certain. (QS. Ad-Dukhan, Ayah ৭)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আকাশ ও পৃথিবী এবং এ দু’য়ের মাঝে যা কিছু আছে সব কিছুর যিনি প্রতিপালক, (তাঁর মর্যাদা যে কত মহান এ কথা উপলব্ধি করে নাও) যদি তোমরা সত্যিকারই বিশ্বাসী হয়ে থাক। (আদ দোখান, আয়াত ৭)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আকাশমন্ডলী, পৃথিবী ও ওদের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছুর প্রতিপালকের নিকট হতে। যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী হও।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আসমানসমূহ, যমীন ও এ দু’য়ের মধ্যবতী সমস্ত কিছুর রব, যদি তোমরা নিশ্চিত বিশ্বাসী
হও।
Tafsir Bayaan Foundation
যিনি আসমানসমূহ, যমীন ও এ দু‘য়ের মধ্যবর্তী সবকিছুর রব; যদি তোমরা দৃঢ় বিশ্বাস পোষণকারী হও।
Muhiuddin Khan
যদি তোমাদের বিশ্বাস থাকে দেখতে পাবে। তিনি নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যেবর্তী সবকিছুর পালনকর্তা।
Zohurul Hoque
মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর এবং এ দুইয়ের মধ্যে যা আছে তার প্রভু, -- যদি তোমরা সুনিশ্চিত হও।