কুরআন মজীদ সূরা আদ দোখান আয়াত ৩১
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 31
আদ দোখান [৪৪]: ৩১ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
مِنْ فِرْعَوْنَ ۗاِنَّهٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ (الدخان : ٤٤)
- min
- مِن
- From
- দেওয়া
- fir'ʿawna
- فِرْعَوْنَۚ
- Firaun
- ফিরআউনের
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed he
- সে নিশ্চয়ই
- kāna
- كَانَ
- was
- ছিলো
- ʿāliyan
- عَالِيًا
- arrogant
- পরাক্রান্ত
- mina
- مِّنَ
- among
- মধ্য হতে
- l-mus'rifīna
- ٱلْمُسْرِفِينَ
- the transgressors
- সীমালংঘনকারীদের
Transliteration:
Min Fir'awn; innahoo kaana 'aaliyam minal musrifeen(QS. ad-Dukhān:31)
English Sahih International:
From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors. (QS. Ad-Dukhan, Ayah ৩১)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
ফেরাউনের। সে ছিল সীমালঙ্ঘনকারীদের শীর্ষে। (আদ দোখান, আয়াত ৩১)
Tafsir Ahsanul Bayaan
(উদ্ধার করেছিলাম) ফিরআউন হতে; নিশ্চয় সে ছিল সীমালংঘনকারীদের মধ্যে উদ্ধত।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
ফির’আউন থেকে ; নিশ্চয় সে ছিল সীমালঙ্ঘনকারীদের মধ্যে শীর্ষস্থানীয়।
Tafsir Bayaan Foundation
ফির‘আউন থেকে, নিশ্চয় সে ছিল সীমালঙ্ঘনকারীদের শীর্ষস্থানীয়।
Muhiuddin Khan
ফেরাউন সে ছিল সীমালংঘনকারীদের মধ্যে শীর্ষস্থানীয়।
Zohurul Hoque
ফির'আউনের থেকে। নিঃসন্দেহ সে ছিল মহাউদ্ধত, সীমালংঘনকারীদের অন্তর্ভুক্ত।