Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা আদ দোখান আয়াত ১৮

Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 18

আদ দোখান [৪৪]: ১৮ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

اَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللّٰهِ ۗاِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌۙ (الدخان : ٤٤)

an
أَنْ
That
(সে বলেছিলো) যে
addū
أَدُّوٓا۟
"Deliver
"তোমরা সমর্পণ করো
ilayya
إِلَىَّ
to me
আমার কাছে
ʿibāda
عِبَادَ
(the) servants
দাসদেরকে
l-lahi
ٱللَّهِۖ
(of) Allah
আল্লাহ্‌র
innī
إِنِّى
Indeed I am
নিশ্চয়ই আমি
lakum
لَكُمْ
to you
তোমাদের জন্যে
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
রাসূল
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
বিশ্বস্ত

Transliteration:

An addooo ilaiya 'ibaadal laahi innee lakum Rasoolun ameen (QS. ad-Dukhān:18)

English Sahih International:

[Saying], "Render to me the servants of Allah. Indeed, I am to you a trustworthy messenger," (QS. Ad-Dukhan, Ayah ১৮)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

সে বলেছিল- আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার কাছে অর্পণ কর। আমি তোমাদের জন্য প্রেরিত বিশ্বস্ত রসূল। (আদ দোখান, আয়াত ১৮)

Tafsir Ahsanul Bayaan

(সে বলল,) আল্লাহর দাসদের (বনী ইস্রাঈলদের)কে আমার নিকট ফিরিয়ে দাও।[১] নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য এক বিশ্বস্ত রসূল। [২]

[১] عِبَادَ اللهِ থেকে এখানে মূসা (আঃ)-এর সম্প্রদায় বানী-ইস্রাঈলকে বুঝানো হয়েছে; যাদেরকে ফিরআউন দাস বানিয়ে রেখেছিল। মূসা (আঃ) নিজ জাতির স্বাধীনতা দাবী করল।

[২] আল্লাহর বার্তা পৌঁছানোর ব্যাপারে আমি বিশ্বস্ত।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

(তিনি ফিরআউনকে বলেছিলেন) ‘আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার কাছে ফিরিয়ে দাও [১]। নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য এক বিশ্বস্ত রাসূল।

[১] মূল আয়াতে أدُّوْا বলা হয়েছে। আয়াতাংশের একটি অনুবাদ হচ্ছে আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার কাছে সোর্পদ করো। এই অনুবাদ অনুসারে এটা ইতোপূর্বে সূরা আল-আ’রাফ এর ১০৫, সূরা ত্বাহার ৪৭ এবং আশ-শু'আরার ১৭ নং আয়াতে ‘বনী ইসরাঈলদের আমার সাথে যেতে দাও’ বলে যে দাবী করা হয়েছে সেই দাবীর সমার্থক।

Tafsir Bayaan Foundation

(সে বলেছিল) ‘আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার কাছে ফিরিয়ে দাও; নিশ্চয় আমি তোমাদের জন্য এক বিশ্বস্ত রাসূল।’

Muhiuddin Khan

এই মর্মে যে, আল্লাহর বান্দাদেরকে আমার কাছে অর্পণ কর। আমি তোমাদের জন্য প্রেরীত বিশ্বস্ত রসূল।

Zohurul Hoque

এই বলে -- ''আল্লাহ্‌র বান্দাদের আমার নিকট ফেরত দাও, নিঃসন্দেহ আমি তোমাদের প্রতি একজন বিশ্বস্ত বাণীবাহক,