কুরআন মজীদ সূরা আদ দোখান আয়াত ১৪
Qur'an Surah Ad-Dukhan Verse 14
আদ দোখান [৪৪]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌۘ (الدخان : ٤٤)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- এরপরও
- tawallaw
- تَوَلَّوْا۟
- they turned away
- তারা ফিরে যায়
- ʿanhu
- عَنْهُ
- from him
- তা হ'তে
- waqālū
- وَقَالُوا۟
- and said
- এবং তারা বললো
- muʿallamun
- مُعَلَّمٌ
- "One taught
- "(সে একজন) প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত
- majnūnun
- مَّجْنُونٌ
- a mad man"
- পাগল"
Transliteration:
Summaa tawallaw 'anhu wa qaaloo mu'allamum majnoon(QS. ad-Dukhān:14)
English Sahih International:
Then they turned away from him and said, "[He was] taught [and is] a madman." (QS. Ad-Dukhan, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
এখন তারা তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছে আর তারা বলছে (সে হল এক) পাগল- যাকে শিখিয়ে দেয়া হয়েছে। (আদ দোখান, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
অতঃপর ওরা তাকে অমান্য করে বলেছিল, ‘(সে তো) শিক্ষণপ্রাপ্ত একজন পাগল।’
Tafsir Abu Bakr Zakaria
তারপর তারা তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছিল এবং বলেছিল, ‘এ এক শিক্ষাপ্রাপ্ত পাগল !’
Tafsir Bayaan Foundation
তারপর তারা তাঁর দিক থেকে বিমুখ হয়েছিল এবং বলেছিল ‘এ শিক্ষাপ্রাপ্ত পাগল’।
Muhiuddin Khan
অতঃপর তারা তাকে পৃষ্ঠপ্রদর্শন করে এবং বলে, সে তো উম্মাদ-শিখানো কথা বলে।
Zohurul Hoque
কিন্ত তারা তখন তাঁর থেকে ফিরে গিয়েছিল আর বলেছিল -- ''শেখানো, পাগল।’’