কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৮৫
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 85
যুখরুফ [৪৩]: ৮৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَتَبٰرَكَ الَّذِيْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۚوَعِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ (الزخرف : ٤٣)
- watabāraka
- وَتَبَارَكَ
- And blessed is
- এবং মহান তিনি
- alladhī
- ٱلَّذِى
- the One Who -
- যিনি (এমন সত্ত্বা যে)
- lahu
- لَهُۥ
- to Whom
- তাঁরই
- mul'ku
- مُلْكُ
- (belongs the) dominion
- সার্বভৌমত্ব
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- (of) the heavens
- আকাশের
- wal-arḍi
- وَٱلْأَرْضِ
- and the earth
- ও পৃথিবীর
- wamā
- وَمَا
- and whatever
- এবং যা কিছু
- baynahumā
- بَيْنَهُمَا
- (is) between both of them
- তাদের উভয়ের মাঝে আছে
- waʿindahu
- وَعِندَهُۥ
- and with Him
- এবং তাঁরই কাছে আছে
- ʿil'mu
- عِلْمُ
- (is the) knowledge
- জ্ঞান
- l-sāʿati
- ٱلسَّاعَةِ
- (of) the Hour
- ক্বিয়ামাতের
- wa-ilayhi
- وَإِلَيْهِ
- and to Him
- এবং তাঁরই দিকে
- tur'jaʿūna
- تُرْجَعُونَ
- you will be returned
- তোমাদেরকে ফিরে যেতে হবে
Transliteration:
Wa tabaarakal lazee lahoo mulkus samaawaati wal ardi wa maa bainahumaa wa 'indahoo 'ilmus Saa'ati wa ilaihi turja'oon(QS. az-Zukhruf:85)
English Sahih International:
And blessed is He to whom belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them and with whom is knowledge of the Hour and to whom you will be returned. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৮৫)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
অতি মহান ও পবিত্র তিনি, আকাশ, পৃথিবী ও এ দু’য়ের মাঝে যা আছে তার একচ্ছত্র কর্তৃত্ব যাঁর হাতে, ক্বিয়ামতের জ্ঞান তাঁর কাছেই আছে (যে তা কখন ঘটবে), আর তোমাদেরকে তাঁর কাছেই ফিরে যেতে হবে। (যুখরুফ, আয়াত ৮৫)
Tafsir Ahsanul Bayaan
কত মহান তিনি যিনি আকাশমন্ডলী ও পৃথিবী এবং ওদের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছুর সার্বভৌম অধিপতি।[১] কিয়ামতের জ্ঞান কেবল তাঁরই আছে[২] এবং তাঁরই নিকট তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে। [৩]
[১] এমন সত্তা যিনি সমস্ত এখতিয়ারের মালিক এবং আকাশ-পৃথিবীর রাজত্ব যাঁর হাতে, তাঁর সন্তান-সন্ততির কিসের প্রয়োজন?
[২] যা তিনি যথাসময়েই প্রকাশ করবেন।
[৩] যেখানে তিনি প্রত্যেককে তার আমল অনুযায়ী প্রতিদান ও শাস্তি দেবেন।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
আর তিনি বরকতময়, যার কর্তৃত্বে রয়েছে আসমানসমূহ, যমীন ও এ দু’য়ের মধ্যবর্তী সমস্ত কিছু। আর কিয়ামতের জ্ঞান শুধু তাঁরই আছে এবং তাঁরই কাছে তোমাদেরকে প্রত্যাবর্তিত করা হবে।
Tafsir Bayaan Foundation
আর তিনি বরকতময়, যার কর্তৃত্বে রয়েছে আসমানসমূহ, যমীন ও এ দু’য়ের মধ্যবর্তী সবকিছু; আর কিয়ামতের জ্ঞান কেবল তাঁরই আছে এবং তাঁরই নিকট তোমাদেরকে ফিরিয়ে নেয়া হবে।
Muhiuddin Khan
বরকতময় তিনিই, নভোমন্ডল, ভূমন্ডল ও এতদুভয়ের মধ্যবর্তী সবকিছু যার। তাঁরই কাছে আছে কেয়ামতের জ্ঞান এবং তাঁরই দিকে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।
Zohurul Hoque
আর পুণ্যময় তিনি যাঁর অধিকারে রয়েছে মহাকাশমন্ডলী ও পৃথিবীর সার্বভৌমত্ব আর যা-কিছু রয়েছে এ দুইয়ের মধ্যে, আর তাঁরই কাছে রয়েছে ঘড়িঘান্টার জ্ঞান, আর তাঁর কাছেই তোমাদের ফিরিয়ে নেওয়া হবে।