কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৮০
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 80
যুখরুফ [৪৩]: ৮০ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
اَمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوٰىهُمْ ۗ بَلٰى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُوْنَ (الزخرف : ٤٣)
- am
- أَمْ
- Or
- না কি
- yaḥsabūna
- يَحْسَبُونَ
- (do) they think
- তারা মনে করেছে
- annā
- أَنَّا
- that We
- যে আমরা
- lā
- لَا
- (can) not
- না
- nasmaʿu
- نَسْمَعُ
- hear
- আমরা শুনি
- sirrahum
- سِرَّهُمْ
- their secret(s)
- তাদের গোপন কথাবার্তা
- wanajwāhum
- وَنَجْوَىٰهُمۚ
- and their private counsel(s)?
- ও তাদের গোপন পরামর্শ
- balā
- بَلَىٰ
- Nay
- হ্যাঁ (সবই শুনি)
- warusulunā
- وَرُسُلُنَا
- and Our Messengers
- এবং আমাদের ফেরেশতারা
- ladayhim
- لَدَيْهِمْ
- with them
- তাদের কাছে আছে
- yaktubūna
- يَكْتُبُونَ
- are recording
- তারা লিখছে
Transliteration:
Am yahsaboona annaa laa nasma'u sirrahum wa najwaahum; balaa wa Rusulunaa ladaihim yaktuboon(QS. az-Zukhruf:80)
English Sahih International:
Or do they think that We hear not their secrets and their private conversations? Yes, [We do], and Our messengers [i.e., angels] are with them recording. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৮০)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
তারা কি মনে করে যে, আমি তাদের গোপন কথা, গোপন পরামর্শ শুনি না? নিশ্চয়ই শুনি, আর আমার ফেরেশতারাহ তাদের কাছে থেকে লিখে নেয়। (যুখরুফ, আয়াত ৮০)
Tafsir Ahsanul Bayaan
ওরা কি মনে করে যে, আমি ওদের গোপন বিষয় ও গোপন পরামর্শের খবর রাখি না? অবশ্যই (রাখি)।[১] আমার দূতগণ তো ওদের কাছে থেকে সব লিপিবদ্ধ করে। [২]
[১] অর্থাৎ, গুপ্ত কথাবার্তা যা তারা নিজেদের অন্তরে লুকিয়ে রাখে অথবা নির্জনে চুপেচুপে বলে কিংবা আপোসে যে কানাকানি করে, তারা কি মনে করে যে, আমি তাদের এ সব কিছু শুনি না? অর্থাৎ, আমি সব শুনি ও জানি।
[২] অর্থাৎ, অবশ্যই শুনি। এ ছাড়া আমার প্রেরিত ফিরিশতাগণ পৃথক পৃথকভাবে তাদের সমস্ত কথাবার্তা লিখে রাখে।
Tafsir Abu Bakr Zakaria
নাকি তারা মনে করে যে, আমরা তাদের গোপন বিষয় ও মন্ত্রণা শুনতে পাই না? অবশ্যই হ্যাঁ। আর আমাদের ফেরেশতাগণ তাদের কাছে থেকে সবকিছু লিখছে।
Tafsir Bayaan Foundation
না কি তারা মনে করে, আমি তাদের গোপনীয় বিষয় ও নিভৃত সলাপরামর্শ শুনতে পাই না? অবশ্যই হ্যাঁ, আর আমার ফেরেশতাগণ তাদের কাছে থেকে লিখছে।
Muhiuddin Khan
তারা কি মনে করে যে, আমি তাদের গোপন বিষয় ও গোপন পরামর্শ শুনি না? হঁ্যা, শুনি। আমার ফেরেশতাগণ তাদের নিকটে থেকে লিপিবদ্ধ করে।
Zohurul Hoque
অথবা তারা কি মনে করে যে আমরা তাদের লুকোনো বিষয় ও তাদের গোপন আলোচনা শুনি না? অবশ্যই, আর আমাদের দূতরা তাদের সঙ্গে থেকে লিখে চলেছে।