Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৬৫

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 65

যুখরুফ [৪৩]: ৬৫ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

فَاخْتَلَفَ الْاَحْزَابُ مِنْۢ بَيْنِهِمْ ۚفَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ اَلِيْمٍ (الزخرف : ٤٣)

fa-ikh'talafa
فَٱخْتَلَفَ
But differed
অতঃপর মতভেদ করলো
l-aḥzābu
ٱلْأَحْزَابُ
the factions
বিভিন্ন দল
min
مِنۢ
from
থেকে
baynihim
بَيْنِهِمْۖ
among them
তাদের মাঝ
fawaylun
فَوَيْلٌ
so woe
সুতরাং দুর্ভোগ
lilladhīna
لِّلَّذِينَ
to those who
(তাদের) জন্যে যারা
ẓalamū
ظَلَمُوا۟
wronged
সীমালঙ্ঘন করেছে
min
مِنْ
from
থেকে
ʿadhābi
عَذَابِ
(the) punishment
শাস্তির
yawmin
يَوْمٍ
(of the) Day
দিনের
alīmin
أَلِيمٍ
painful
নিদারুণ

Transliteration:

Fakhtalafal ahzaabu mim bainihim fawailul lillazeena zalamoo min 'azaabi Yawmin aleem (QS. az-Zukhruf:65)

English Sahih International:

But the denominations from among them differed [and separated], so woe to those who have wronged from the punishment of a painful Day. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৬৫)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

অতঃপর তাদের বিভিন্ন দল নিজেদের মধ্যে মতানৈক্য করল। কাজেই যালিমদের জন্য যন্ত্রণাদায়ক দিনের ‘আযাবের দুর্ভোগ। (যুখরুফ, আয়াত ৬৫)

Tafsir Ahsanul Bayaan

অতঃপর ওদের বিভিন্ন দল নিজেদের মধ্যে মতানৈক্য সৃষ্টি করল;[১] সুতরাং সীমালংঘনকারীদের জন্য দুর্ভোগ মর্মন্তুদ দিনের শাস্তির।

[১] এ থেকে ইয়াহুদী ও খ্রিষ্টানদের বুঝানো হয়েছে। ইয়াহুদীরা তো ঈসা (আঃ)-এর মর্যাদা ক্ষুন্ন করে তাঁকে --নাউযুবিল্লাহ -- জারজ সন্তান গণ্য করে। আর খ্রিষ্টানরা তাঁর ব্যাপারে বাড়াবাড়ি করে তাঁকে উপাস্য বানিয়ে নেয়। অথবা এ থেকে খ্রিষ্টানদেরই বিভিন্ন দলকে বুঝানো হয়েছে। এরা আপোসে ঈসা (আঃ)-এর ব্যাপারে কঠোর পরস্পর-বিরোধী মত পোষণ করে। একদল তাঁকে আল্লাহর পুত্র, অন্যদল তাঁকে আল্লাহ ও তিনের মধ্যে একজন মনে করে এবং আর একদল তাঁকে মুসলিমদের মত আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রসূল গণ্য করে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

অতঃপর তাদের মধ্য থেকে কতগুলো দল মতানৈক্য করল, কাজেই যালিমদের জন্য দুর্ভোগ যন্ত্রণাদায়ক দিনের শাস্তির !

Tafsir Bayaan Foundation

অতঃপর তাদের মধ্যকার কতগুলি দল মতভেদ করেছিল। সুতরাং যালিমদের জন্য যন্ত্রণাদায়ক দিনের আযাবের দুর্ভোগ!

Muhiuddin Khan

অতঃপর তাদের মধ্যে থেকে বিভিন্ন দল মতভেদ সৃষ্টি করল। সুতরাং যালেমদের জন্যে রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক দিবসের আযাবের দুর্ভোগ।

Zohurul Hoque

কিন্ত বিভিন্ন দল নিজেদের মধ্যে মতভেদ সৃষ্টি করল, কাজেই ধিক্ তাদের প্রতি যারা অন্যায়াচরণ করেছিল -- এক মর্মন্তুদ দিনের শাস্তির কারণে!