Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৫৭

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 57

যুখরুফ [৪৩]: ৫৭ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَلَمَّا ضُرِبَ ابْنُ مَرْيَمَ مَثَلًا اِذَا قَوْمُكَ مِنْهُ يَصِدُّوْنَ (الزخرف : ٤٣)

walammā
وَلَمَّا
And when
এবং যখন
ḍuriba
ضُرِبَ
is presented
পেশ করা হলো
ub'nu
ٱبْنُ
(the) son
পুত্রকে
maryama
مَرْيَمَ
(of) Maryam
মারইয়ামের
mathalan
مَثَلًا
(as) an example
দৃষ্টান্তরূপে
idhā
إِذَا
behold!
তখনই
qawmuka
قَوْمُكَ
Your people
তোমার জাতি
min'hu
مِنْهُ
about it
তা হ'তে
yaṣiddūna
يَصِدُّونَ
laughed aloud
হৈ চৈ শুরু করলো

Transliteration:

Wa lammaa duribab nu Maryama masalan izaa qawmu ka minhu yasidoon (QS. az-Zukhruf:57)

English Sahih International:

And when the son of Mary was presented as an example, immediately your people laughed aloud. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৫৭)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

যখন মারইয়াম-পুত্র ‘ঈসার দৃষ্টান্ত তুলে ধরা হয়, তখন তোমার জাতির লোকেরা হট্টগোল শুরু করে দেয়, (যুখরুফ, আয়াত ৫৭)

Tafsir Ahsanul Bayaan

যখন মারয়্যাম-তনয় (ঈসা)র দৃষ্টান্ত উপস্থিত করা হয়, তখন তোমার সম্প্রদায় শোরগোল আরম্ভ করে দেয়,

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর যখনই মারইয়াম-তনয়ের দৃষ্টান্ত পেশ করা হয়, তখন আপনার সম্পপ্ৰদায় তাতে শোরগোল আরম্ভ করে দেয়।

Tafsir Bayaan Foundation

আর যখনই মারইয়াম পুত্রকে দৃষ্টান্তস্বরূপ পেশ করা হয়, তখন তোমার কওম শোরগোল শুরু করে দেয়।

Muhiuddin Khan

যখনই মরিয়ম তনয়ের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করা হল, তখনই আপনার সম্প্রদায় হঞ্জগোল শুরু করে দিল

Zohurul Hoque

আর যখন মরিয়মের পুত্রের দৃষ্টান্ত ছোঁড়া হয় তখন দেখো, তোমার স্বজাতি তাতে শোরগোল তোলে।