Skip to content

কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ৪

Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 4

যুখরুফ [৪৩]: ৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ

وَاِنَّهٗ فِيْٓ اُمِّ الْكِتٰبِ لَدَيْنَا لَعَلِيٌّ حَكِيْمٌ ۗ (الزخرف : ٤٣)

wa-innahu
وَإِنَّهُۥ
And indeed it
এবং তা নিশ্চয়ই
فِىٓ
(is) in
মধ্যে আছে
ummi
أُمِّ
(the) Mother
মূল
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
(of) the Book
কিতাবের
ladaynā
لَدَيْنَا
with Us
আমাদের কাছে
laʿaliyyun
لَعَلِىٌّ
surely exalted
অতীব উচ্চ মর্যাদার
ḥakīmun
حَكِيمٌ
full of wisdom
অবশ্যই মহান

Transliteration:

Wa innahoo feee Ummil Kitaabi Ladainaa la'aliyyun hakeem (QS. az-Zukhruf:4)

English Sahih International:

And indeed it is, in the Mother of the Book with Us, exalted and full of wisdom. (QS. Az-Zukhruf, Ayah ৪)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমার কাছে তা উম্মুল কিতাবে (লাওহে মাহফুজে) সংরক্ষিত আছে, আর তা হল অতি উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন জ্ঞান-বিজ্ঞানে পূর্ণ। (যুখরুফ, আয়াত ৪)

Tafsir Ahsanul Bayaan

নিশ্চয় এ আমার নিকট মূল গ্রন্থে (লাওহে মাহফূযে সুরক্ষিত) মহান, প্রজ্ঞাময়।[১]

[১] এখানে কুরআন কারীমের সেই মাহাত্ম্য ও মর্যাদা বর্ণিত হয়েছে, যা ঊর্ধ্ব জগতে (মহান আল্লাহর) নিকট রয়েছে। যাতে নিম্ন জগদ্বাসীরাও এর মর্যাদা ও মাহাত্ম্যের প্রতি খেয়াল রেখে প্রকৃতার্থে যেন তার প্রতি গুরুত্ব দেয় এবং তা থেকে হিদায়াতের সেই উদ্দেশ্য সাধন করে, যার জন্য তাকে দুনিয়াতে অবতীর্ণ করা হয়েছে। أُمُّ الْكِتَابِ বলতে 'লাওহে মাহফূয'কে বুঝানো হয়েছে।

Tafsir Abu Bakr Zakaria

আর নিশ্চয় তা আমাদের কাছে উন্মুল কিতাবে উচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন, হিকমতপূর্ণ।

Tafsir Bayaan Foundation

আর নিশ্চয় তা আমার কাছে উম্মুল কিতাবে সুউচ্চ মর্যাদাসম্পন্ন, প্রজ্ঞাপূর্ণ।

Muhiuddin Khan

নিশ্চয় এ কোরআন আমার কাছে সমুন্নত অটল রয়েছে লওহে মাহফুযে।

Zohurul Hoque

আর নিঃসন্দেহ এটি রয়েছে আমাদের কাছে আদিগ্রন্থে, মহোচ্চ, জ্ঞানসমৃদ্ধ।