কুরআন মজীদ সূরা যুখরুফ আয়াত ১৪
Qur'an Surah Az-Zukhruf Verse 14
যুখরুফ [৪৩]: ১৪ ~ শব্দ অনুবাদ দ্বারা শব্দ
وَاِنَّآ اِلٰى رَبِّنَا لَمُنْقَلِبُوْنَ (الزخرف : ٤٣)
- wa-innā
- وَإِنَّآ
- And indeed we
- এবং নিশ্চয়ই আমরা
- ilā
- إِلَىٰ
- to
- দিকে
- rabbinā
- رَبِّنَا
- our Lord
- আমাদের রবের
- lamunqalibūna
- لَمُنقَلِبُونَ
- will surely return"
- অবশ্যই প্রত্যাবর্তনকারী"
Transliteration:
Wa innaaa ilaa Rabbinaa lamunqaliboon(QS. az-Zukhruf:14)
English Sahih International:
And indeed we, to our Lord, will [surely] return." (QS. Az-Zukhruf, Ayah ১৪)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমাদেরকে অবশ্যই আমাদের প্রতিপালকের দিকে ফিরে যেতে হবে। (যুখরুফ, আয়াত ১৪)
Tafsir Ahsanul Bayaan
আর আমরা আমাদের প্রতিপালকের নিকট অবশ্যই প্রত্যাবর্তন করব।’ [১]
[১] নবী করীম (সাঃ) যখন বাহনে আরোহণ করতেন, তখন তিনবার 'আল্লাহু আকবার' বলতেন এবং سُبْحَانَ الَّذِي থেকে لَمُنْقَلِبُوْنَ পর্যন্ত আয়াতের অংশটুকু পড়তেন। এ ছাড়াও কল্যাণ ও নিরাপত্তা চেয়ে দু'আ করতেন। দু'আগুলো দু'আর বইগুলোতে দ্রষ্টব্য। (সহীহ মুসলিম, কিতাবুল হাজ্জ)
Tafsir Abu Bakr Zakaria
‘আর নিশ্চয় আমারা আমাদের রবের কাছেই প্রত্যাবর্তনকারী।’
Tafsir Bayaan Foundation
আর নিশ্চয় আমরা আমাদের রবের কাছেই প্রত্যাবর্তনকারী।
Muhiuddin Khan
আমরা অবশ্যই আমাদের পালনকর্তার দিকে ফিরে যাব।
Zohurul Hoque
''আর অবশ্য আমরা আমাদের প্রভুর দিকেই তো ফিরে যাব।’’